playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 3590 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 현재없음
작성일 2007-11-05 21:38:01 KST 조회 1,991
제목
남자와 여자의 차이
Remember the book 'Men are from Mars, Women are from Venus?' Well, here's a prime example offered by an English professor at Penn.
'화성에서 온 남자, 금성에서 온 여자' 라는 책을 기억하는가? 여기에 미국 Penn 공립대학의 한 영문학 교수가 제시한, 그 이상적인 표본이 될 수 있는 학생들이 있다.

"Today we will experiment with a new form called the tandem story. The process is simple. Each person will pair off with the person sitting to his or her immediate right. One of you will then write the first paragraph of a short story. The partner will read the first paragraph and then add another paragraph to the story. The first person will then add a third paragraph, and so on back and forth. Remember to re-read what has been written each time in order to keep the story coherent. There is to be absolutely NO talking and anything you wish to say must be written on the paper. The story is over when both agree a conclusion has been reached."
"오늘은 탠덤 스토리라고 불리는 새로운 과제를 해보겠어요. 간단한 건데, 각자가 바로 오른쪽에 앉은 학생과 파트너가 됩니다. 그리고 한쪽이 짧은 이야기의 첫 문단을 쓰면 다른 파트너는 그 문단을 읽고 다음 문단을 쓰고, 다시 세 번째 문단을 쓰고 계속 나가는 거에요. 이야기가 제대로 이어지도록 상대방이 쓰는 이야기를 잘 읽고, 서로 말은 하지 말고 글로만 대화하세요. 둘 다가 동의하는 결론이 나면 이야기를 끝내는 거에요."

The following was actually turned in by two of my English students: Rebecca -last name deleted, and Gary - last name deleted.
이 다음은 레베카(성은 밝히지 않겠다)와 개리(역시 성은 삭제.)라는 학생 두 명이 실제로 제출한 물건이다.
--------------------------------------------------------------
STORY:
(First paragraph by Rebecca)

At first, Laurie couldn't decide which kind of tea she wanted. The chamomile, which used to be her favorite for lazy evenings at home, now reminded her too much of Carl, who once said, in happier times, that he liked chamomile. But she felt she must now, at all costs, keep her mind off Carl. His possessiveness was suffocating, and if she thought about him too much her asthma started acting up again. So chamomile was out of the question.

로리는 무슨 차를 마실지 고민하는 중이었다. 그녀는 한가한 저녁에 마시는 카모일을 좋아했지만, 이번에는 카모일 차를 좋아한다고 말하던 전 애인인 칼을 생각나게 했다. 그녀는 무슨 수를 써서라도 칼을 생각하지 않으려 했다. 그의 소유욕은 언제나 그녀를 불쾌하게만 했을 뿐이다. 그에 대해서 생각하다간 천식 발작이라도 일으킬 지경이었기에 카모일은 제외였다.
------------------------------------------------------
(Second paragraph by Gary) - 두번째 문단 by 개리.

Meanwhile, Advance Sergeant Carl Harris, leader of the attack squadron now in orbit over Skylon 4, had more import!ant things to think about than the neuroses of an air-headed asthmatic bimbo named Laurie with whom he had spent one sweaty night over a year ago.
"A.S. Harris to Geostation 17."
he said into his transgalactic communicator.
"Polar orbit established. No sign of resistance so far..."
But before he could sign off, a bluish particle beam flashed out of nowhere and blasted a hole through his ship's cargo bay. The jolt from the direct hit sent him flying out of his seat and across the co*kpit.

한편, 스카이론 4 행성 위를 체공 중인 공격 편대장인 칼 해리스 중사는 1년쯤 전에 만났던 로리라는 골 빈 천식쟁이년과의 뜨거웠던 하룻밤보다 더 중요한 일에 신경을 쓰고 있었다.
"A.S. 해리스가 지오스테이션 17에게."
그는 은하간 통신기에 대고 말했다.
"극궤도에 진입했다. 아직 적의 저항은 보이지 않는다..."
하지만 그가 말을 끝내기 전에 푸른 입자빔이 어디선가 날아와 선체의 화물칸에 구멍을 뚫었고, 그는 그 충격으로 좌석에서 튕겨나와 조종실 안을 뒹굴었다.
----------------------------------------------------------
(Rebecca) - 레베카.

He bumped his head and died almost immediately but not before he felt one last pang of regret for psychically brutalizing the one woman who had ever had feelings for him. Soon afterwards, Earth stopped its pointless hostilities towards the peaceful farmers of Skylon 4. "Congress Passes Law Permanently Abolishing War and Space Travel," Laurie read in her newspaper one morning. The news simultaneously excited her and bored her. She stared out the window, dreaming of her youth, when the days had passed unhurriedly and carefree, with no newspapers to read, no television to distract her from her sense of innocent wonder at all the beautiful things around her.
"Why must one lose one’s innocence to become a woman?"
she pondered wistfully.

그는 머리를 박고 즉사했으며, 죽기 직전에 그에게 연정을 품었던 한 여자를 잔인하게 대한 것에 대해 후회의 감정을 가졌였다. 얼마 지나지 않아 지구는 스카이론 4의 평화로운 농부들에게 적대적인 태도를 더 이상 보이지 않게 되었다. 로리는 아침 신문에서 "국회가 우주전쟁과 우주여행을 영원히 금지하는 법을 통과했다."라는 기사를 읽었다. 그 기사는 그녀를 기쁘게 했지만 한편으로는 따분하기 짝이 없는 것이었다. 그녀는 창 밖을 바라보며 어렸을 적을 회상했다. 모든 것이 느리고 걱정거리 없이 돌아가던 시절, 신문도 TV도 없이 그녀의 주변을 둘러싼 아름다운 경이들에만 집중할 수 있었던 시절.
"왜 여자가 되기 위해선 순결을 잃어야 하는걸까?"
그녀는 생각에 잠겼다.
---------------------------------------------------------
(Gary) - 개리.
Little did she know, but she had less than 10 seconds to live. Thousands of miles above the city, the Anu'udrian mothership launched the first of its lithium fusion missiles. The dim-witted wimpy peaceniks who pushed the Unilateral Aerospace Disarmament Treaty through the congress had left Earth a defenseless target for the hostile alien empires who were determined to destroy the human race. Within two hours after the passage of the treaty the Anu'udrian ships were on course for Earth, carrying enough firepower to pulverize the entire planet. With no one to stop them, they swiftly initiated their diabolical plan. The lithium fusion missile entered the atmosphere unimpeded. The President, in his top-secret Mobile submarine headquarters on the ocean floor off the coast of Guam, felt the inconceivably massive explosion, which vaporized poor, stupid, Laurie and 85 million other Americans. The President slammed his fist on the conference table.
"We can't allow this! I'm going to veto that treaty! Let's blow 'em out of the sky!"

로리는 모르고 있었지만 그녀에겐 10초밖에 살 시간이 남지 않았다. 로리가 사는 도시의 수천 마일 상공에선 아누드리안의 모선이 리튬 핵융합 미사일의 첫 탄막 사격을 개시하고 있었다. 우주 군축법을 만들어낸 국회의 골빈 평화쟁이들은 인류를 멸망시키기로 결정한 적대적인 외계 제국군들에게 지구가 방어할 수단이 하나도 없게 만들어버렸다. 군축법이 국회를 통과하고 난 2시간 뒤 아누드리안 전함들은 전 행성을 초토화시키기 넉넉한 무기를 싣고 지구로 향했다. 그들을 막을 자들은 아무도 없었기에 그들은 즉시 그들의 사악한 계획을 시작했다. 리튬 핵융합 미사일은 아무 방해 없이 대기권을 돌입했다. 괌 해저에 있는 극비리의 이동 잠수함 기지에 숨어있던 대통령은 엄청나게 강력한 폭발을 느낄 수 있었다. 불쌍하고 골빈 로리와 미국인 8천 5백만 명이 죽어가는 소리였다. 대통령은 주먹으로 탁자를 내리쳤다.
"이건 말도 안돼! 군축법은 폐기한다! 외계인들을 다 죽여버리자!"
----------------------------------------------------------
(Rebecca) - 레베카.

This is absurd. I refuse to continue this mockery of literature. My writing partner is a violent, chauvinistic semi-literate adolescent.

정말 말도 안된다. 이런 엉터리 과제를 계속 이어갈 수 없다. 내 파트너는 폭력적이고 군국주의를 외쳐대는 어린애에 불과하다.
----------------------------------------------------------
(Gary) - 개리.

Yeah? Well, you're a self-centered tedious neurotic whose attempts at writing are the literary equivalent of Valium. "Oh shall I have chamomile tea? Or shall I have some other sort of F*CKING TEA??? Oh no, I'm such an air headed bimbo who reads too many Danielle Steele novels."

그래? 너는 자기만 아는 졸라 신경질적이고 글도 졸라 못 쓰는 년이다 . "음, 카모일 차를 마셔야할까? 아니면 다른 졸라 미친 차를 마셔야할까? 아 모르겠엉~ 나는 다니엘 스틸 (로맨스소설 작가)소설을 너무 많이 봐서 골이 빈 거 같아~"
----------------------------------------------------------
(Rebecca) - 레베카.

As*hole.
멍청이.
----------------------------------------------------------
(Gary) - 개리.

Bitch.
미ㅊ년.
----------------------------------------------------------
(Rebecca) - 레베카.

Wanker.
변태.
----------------------------------------------------------
(Gary) - 개리.

Slut.
씨ㅂ년.
----------------------------------------------------------
(Rebecca) - 레베카.

Get fuc*ed.
꺼지셈.
----------------------------------------------------------
(Gary) - 개리.

Eat shit.
즐쳐드셈.
--------------------------------------------------------
(Rebecca) - 레베카.

FU*K YOU - YOU NEANDERTHAL!!!
뒈지라고 이 미개한 새ㄲㅣ야!!
----------------------------------------------------------
(Gary) - 개리.

Go drink some tea - whore.
가서 차나 드시지요, ㅅㅂ년아.

**********************************************
(Teacher) - 선생님.

A+ - I really liked this one.
A+ - 정말 재밌었음. \
-----------
출처는 나쁜데

웬지 고전의 냄새가 나지만 별로 문제없음다

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
등록된 댓글이 없습니다.
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.