http://online.wsj.com/article/SB10001424052748704543604576053150239368750.html
워싱턴포스트 원문입니다.
In
addition to economic challenges, South Korea's media-reform effort has
been shaped by political battles. Originally, the government planned to
sell to newspaper companies its stake in three of the nation's four main
TV networks, KBS 1, KBS 2 and MBC.
But the three largest newspapers are politically conservative in tone
and coverage, while the three networks tend to be left-leaning.
Employees of the networks and liberal political parties protested the
plan to sell the TV channels. Regulators eventually decided to not to
change the ownership structure of the existing government-owned stations
and came up with the plan to let newspapers start new cable channels
instead.
발번역 추가.
경제적인 면이외에 남한의 언론 개혁 노력은 정치적 전투에 의해서 변화되었다. 원래 정부는 신문사들(조중동)에 KBS1, KBS2, MBC를 팔려고 했었다.
하지만 3 신문사 모두 보수적인 논조임에 반해 방송국들은 상대적으로 왼쪽이었다. 방송사 노조와 자유주의 정당들은 방송국들을 신문사에 파는 것을 반대해 저항했고 당국은 이미 존재하는 정부 지분 방송국 소유권을 변화하지 않기로 결정했다. 대신 신문사들에게 새 케이블 채널을 허용하기로 했다.
많은 분들의 노력 덕분에 KBS와 MBC는 일단 현상 유지하기로 했네요.