작성자 | 세인트. | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2010-05-19 23:49:30 KST | 조회 | 140 |
첨부 |
|
||
제목 |
왜?
|
battle cruiser
는
순양전함이 아니라 전투순양함으로 번역이 잘못되어 있고
이걸 지적해도 않고쳐 주는 이유는 뭘까요???
[뭐 제가 밀덕내공이 부족한면도 없지 않습니다만....]
일단 battle cruiser 에 대해 설명을 하자면
영국의 인빈시블급이 시초라고 알려져 있구요
이걸 언론에서 받아 적으면서
battleship cruiser 에서 battle cruiser 로 변한겁니다.
하지만 유틀란트 해전 이후로
속도로 장갑을 커버할수가 없는게 증명되면서 자취를 감추게 되지요.
이후에 기술이 발전하면서 전함이 속도까지 겸비한 고속전함으로 탄생하게 됩니다.
대표적인 함선이 미해군 Iowa 급 전함 이지요.
[배수량 풀로 채워도 속도가 31 노트..... 기관 과부하면 35 노트.... 무장은 16인치면서 방어력은 18.1인치 야마토급 전함 주포를 막을수 있는정도...... 4만 5천톤급 함선이.... 캐사기.]
아무래도 테란의 battle cruiser 가 우주전함이지만 장거리 항해(?)에 좋은 측면을 강조하기 위해 이단어를 선택했다면
한글로 번역할때 분명 사전적으로 완벽하게 언급되어있는
순양전함으로 해야하지 않나..... 싶습니다.
[짤방은 궁극의 순양전함이라고 볼수있는 영국 HMS Hood 호 입니다.]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.