playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 84247 [내 메뉴에 추가]
작성자 Phusoic
작성일 2012-02-08 11:51:43 KST 조회 404
제목
자자 이글로 해결합시다.

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20120207183536AAVWH7b


네이버 지식인이 배낀 야후 answers에 올렸음.

과연 spectator 인지 observer인지.

님들은 영어 잘하니깐 해석은 알아서 하시고 어디 한번 누가 맞는지 봅시다.


그리고 여기에 올린 이유는 한국사람이 답을 안하니 신빙성이 더 있겠죠.

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
호크룩스미러문 (2012-02-08 11:52:28 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
-_-;; 굳이 스스로 무덤을 파고 들어가신다니 뭐 말리진 않겠습니다만.....
아이콘 이지은 (2012-02-08 11:54:12 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
You are correct. I frequently play online games of varying types and usually if you just watch and don't play you are joining the spectator team. Take CoD for instance. If you do not pick a team you are put into the spectating team.
Source(s):
Personal Experience
9 minutes ago Report Abuse

Knowledg...
A spectator is a person who watches a show, GAME, or other event.
A observer is a person who watches or notices something.
So i think that spectator should be the primary word used.
Source(s):
http://www.merriam-webster.com

흠.. 이걸보면 spectator 가 비교적 더 부합한다는거 같은데..

[영타 → 한타 자동 변환]
Phusoic (2012-02-08 11:54:19 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
답글을 보기 내가 맞는듯 하군?
아이콘 egernya (2012-02-08 11:54:58 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
팀리퀴드에 물어보라고요 -_- 저기에 답변해주는 애들이 스1,스2에 대해 배경지식이 없는데 저걸 물어보면 쟤네가 어케암 ㄱ-
호크룩스미러문 (2012-02-08 11:55:13 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
ㄴ근데 스2에서는 spectator 가 아니라 observer 를 쓴단 말이죠? 영어 방송 대부분도 옵저버라고 지칭하고.
아이콘 이지은 (2012-02-08 11:55:27 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
근데 문제는 굳이 한국에서 그러한 뜻으로 굳혀진 용어를 "틀렸다" 라고 해서 무조건적으로 고쳐야 된다는 식으로 몰아가는건 어폐가 있는듯
호크룩스미러문 (2012-02-08 11:55:29 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
내가 영어 방송 들을 때는 언제나 레프리와 옵저버라고 했는데 내 귀가 병신인건가;
Phusoic (2012-02-08 11:55:48 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
모르면 나대지 말아라 진짜 다시 말하는데. 부심 절대 없고. 그냥 올바른 차원에서 쓰자는 말이다. 피지컬이 모냐... physical abilities / characteristics / capabilities 겠지.
아이콘 루나문팽 (2012-02-08 11:56:04 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
아까 그 40플짜리 댓글의 요지를 전혀 파악을 못 했구만...
안습이다
호크룩스미러문 (2012-02-08 11:56:24 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
피지컬 어빌리티 에서 줄인게 피지컬 아니었음? -_-;
호크룩스미러문 (2012-02-08 11:56:48 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
그걸 굳이 피지컬 어빌리티 피지컬 어빌리티 이렇게 불러야 하나? 외국애들도 조금만 길면 축약어 쓰드만.
아이콘 루나문팽 (2012-02-08 11:57:10 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
그렇게 따지면 슈퍼마켓 줄여서 슈퍼라고 부르는 거부터 바꾸자 그래라
아이콘 NoveOne (2012-02-08 11:57:35 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
외국에서도 스2는 옵저버라고하는데 다른 게임에서 쓰는걸로 왜바꾸자고 함?그럼 팀리퀴드가서글쓰던지
아이콘 루나문팽 (2012-02-08 11:57:36 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
걍 전형적인 사회 부적응자구만...
호크룩스미러문 (2012-02-08 11:58:38 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
으엌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 루나문팽님 등장ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Phusoic (2012-02-08 11:59:52 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
줄임말이었음? ㅇㅋ 알았음. 이건 됐고.

옵저버는 진짜 스1 영향이 크다니깐 몇번을 말하냐. 스1에서 옵저버옵저버 하도 하니 스2 개발과정에서 스펙테이터 보다 이 단어를 넣었다고 생각한다. 올바른 사용보다 스타라는 게임에 더 적합한 현지화 차원에서. 원문 영어 글에도 썼었음.
호크룩스미러문 (2012-02-08 12:00:37 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
뭐 난 영어 애매하니 패스. 수능 영어 찌끄레기 가지곤 여기선 못 깝칠 듯. 그러므로 ㅈㅈ
아이콘 루나문팽 (2012-02-08 12:04:25 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
observer/spectator도... 원래 spectator가 더 바른 표현이고가 문제가 아니고...
원래 말이라는게 사람들이 많이 쓰는 거가 표준화 되는거 아닌가..
우리말 표준어만 해도 이런 예가 얼마나 많은데;;

가장 알기 쉽게 "짜장면" 예만 들어봐도
원래 자장면이 표준어였는데 하도 사람들이 짜장면을 더 많이 쓰니까
표준어로 인정되는 거고
말이라는게 애초에 의사소통의 수단이니 만큼
뜻이 통하고 사용에 별 문제가 없으면 그 대세에 따르는건데;

꼭 우리말 갖고는 이런 태클 안걸면서 영어로는 걸지;
Phusoic (2012-02-08 12:11:04 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
니들이 처음부터 표준화를 따졌냐. 무조건 내가 콩글리쉬라고 우겼지 이새키들 근본이 안되있네. 표준화는 이미 내가 언급한것이고 원본에. 답답한 것들.
아이콘 짭재덕의자빨맨 (2012-02-08 13:19:07 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
병신
Phusoic (2012-02-08 13:37:44 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
니가 병신임. 좃병신아.
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.