작성자 | Kezilac | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2013-02-03 00:21:00 KST | 조회 | 131 |
제목 |
한글화떡밥 좀 늦게물긴했는데...
|
언어 한글화 말고, 성우더빙에서 초월적인 거 하나 말해보려구요..
월드오브워크래프트 언데드 남성 목소리 한국판이랑 영어판이랑 비교해보시면.. 한국이 괜히 성우등급 세계2위가 아니구나 깨닫게 됨.
인원수가 적어서 맨날 그성우가 그성우라는 악평을 듣긴 하지만, 인구수대비로도 그렇고 실제로도 그렇고 한국은 성우 상위권국가!(일본이 바로 옆나라서 묻히는거지)
참고로 시영준성우가 녹음한 불의땅 라그나로스 음성은 전세계에서 극찬받았었죠. (뿌뿌뿡, 케로로애니의 기로로, 헬싱의 아카드, 디아3 야만용사 등등)
한글화떡밥 내용 자체는 옛날부터 끝나지 않는 싸움이라 (저는 무조건 찬성하는거지만) 더빙쪽으로 얘기를 돌려봤어요.
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.