playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 84248 [내 메뉴에 추가]
작성자 아이콘 lIlIlIll
작성일 2013-03-23 12:45:57 KST 조회 546
제목
게임 배울땐 한글로 배웠어, 그런데 경기는 영문으로 진행 되.

신규 유저는


진균, 역장, 신경 기생충, 국지 방어기, 흑구름, 환류. 그외에 기타 명칭들을 한글로 플레이하고 배우게 되었지. 그래, 그러니까 신규 유저들은 현지화 번역으로 완벽하게 대체된 한글판 스타크래프트2가 익숙하게 되.


그런데 이제 본격적으로 프로게이머들의 경기를 보면서 게임을 배우려고하는데 해설자들이 떠들어.



"아 지금은 센서 타워를 세워놓고 주위에 메디벡이 어디서 떨어질지 주의 해야할 타이밍 이죠. 아, 지금 5시 쪽에 ooo선수 메디벡이 날아옵니다. 오 마라우더와 마린! 이햐, 플래니테리 포트리스가 순식간에 날아가네요. ooo선수 퓨전 코어 짓고 배틀 크루져와 함께 레이븐을 생성하기 시작하는데요. 레이븐의 포인트 디펜스 드론이 아직 개발되지 않은 시점에서 바이킹과의 싸움은 무리가 있습니다. 어, 그런데 지금 싸우려는 건가요? 아아! 오비탈 커멘드에서 뮬을 내보내면서 수리를 해보지만! GG!"



 이 글을 읽고 신규 유저가 느끼는 건 무엇일까? 아, 내가 열심히 배웠던 내용과 전혀 다른 명칭과 이름에 도데체 뭐가 무엇인지 감도 안잡히겠지. 물론 오랫동안 게임을 접했던 유저라면 영상을 보고 무엇이 무엇인지 알 수 있겠지만, 신규유저의 진입 장벽을 줄이기 위해 시행하는 영문 클라이언트? 




 이번에는 2년 넘게 스타크래프트2를 즐겨온 매니아 층이 왜 멘붕인지 볼까?



 

한글화 (스타2)

영어

발음 (스타1)

건설로봇

Space Construction vehicle

SCV

지게로봇

MULE

해병

Marine

마린

불곰

Marauder

머라우더

사신

Reaper

리퍼

유령

Ghost

고스트

화염차

Hellion

헬리온

공성 전차

Siege Tank

시즈 탱크

토르

Thor

토르

바이킹

Viking

바이킹

의료선

Medivac

메디벡 드랍쉽

밴시

Banshee

밴시

밤까마귀

Raven

레이븐

자동 포탑

Auto-Turret

오토 터렛

국지 방어기

Point Defense Drone

포인트 디펜스 드론

전투순양함

Battlecruiser

배틀크루저

 

사령부

Command Center

커맨드 센터

행성 요새

Planetary Fortress

플래니테리 포트리스

궤도 사령부

Orbital Command

오비탈 커맨드

보급소

Supply Depot

서플라이 디포

정제소

Refinery

리파이너리

병영

Barracks

배럭

공학 연구소

Engineering Bay

엔지니어링 베이

벙커

Bunker

벙커

미사일 포탑

Missile Turret

미사일 터렛

감지탑

Sensor Tower

센서 타워

용병 집결소

Merc Compound

머크 컴파운드

유령 사관학교

Ghost Academy

고스트 아카데미

군수공장

Factory

팩토리

무기고

Armory

아머리

우주 공항

Starport

스타포트

융합로

Fusion Core

퓨전 코어

기술실

Tech Lab

테크 랩

반응로

Reactor

리액터

 

 

 

[저그]

 

한글화 (스타2)

영어

발음 (스타1)

애벌레

Larva

라바

일벌레

Drone

드론

대군주

Overlord

오버로드

감시군주

Overseer

오버시어

변신수

Changeling

체인지링

저글링

Zergling

저글링

맹독충

Baneling

베인링

히드라리스크

Hydralisk

히드라리스크

가시지옥

Lurker

러커

뮤탈리스크

Mutalisk

뮤탈리스크

타락귀

Corruptor

커럽터

무리 군주

Brood Lord

브루드 로드

공생충

Mantaling

만탈링

감염충

Infestor

인페스터

감염된 해병

Infested Terran

인페스티드 테란

울트라리스크

Ultralisk

울트라리스크

여왕

Queen

 

부화장

Hatchery

해처리

번식지

Lair

레어

군락

Hive

하이브

추출장

Extractor

익스트랙터

산란못

Spawning Pool

스포닝 풀

맹독충 둥지

Baneling Nest

베인링 네스트

진화장

Evolution Chamber

에볼루션 체임버

히드라리스크 굴

Hydralisk Den

히드라리스크 덴

가시지옥 굴

Lurker Den

러커 덴

가시 촉수

Spine Crawler

스파인 크롤러

포자 촉수

Spore Crawler

스포어 크롤러

둥지탑

Spire

스파이어

거대 둥지탑

Greater Spire

그레이터 스파이어

바퀴 소굴

Roach Warren

로치 워렌

땅굴망

Nydus Network

나이더스 네트워크

땅굴벌레

Nydus Worm

나이더스 웜

감염 구덩이

Infestation Pit

인페스테이션 핏

울트라리스크 동굴

Ultralisk Cavern

울트라리스크 캐번

점막 종양

Creep Tumor

크립 튜머

 

 

 

 

[프로토스]

 

한글화 (스타2)

영어

발음 (스타1)

탐사정

Probe

프로브

광전사

Zealot

질럿

추적자

Stalker

스타커

파수기

Sentry

센트리

고위 기사

High Templar

하이 템플러

암흑 기사

Dark Templar

다크 템플러

집정관

Archon

아칸

불멸자

Immortal

이모탈

차원 분광기

Warp Prism

워프 프리즘

관측선

Observer

옵저버

거신

Colossus

콜로서스

불사조

Phoenix

피닉스

공허 포격기

Void Ray

보이드 레이

우주모함

Carrier

캐리어

요격기

Interceptor

인터셉터

모선

Mothership

마더쉽

 

연결체

Nexus

넥서스

수정탑

Pylon

파일런

동화기

Assimilator

어시밀레이터

관문

Gateway

게이트웨이

차원 관문

Warp Gate

워프 게이트

방첨탑

Obelisk

오벨리스크

제련소

Forge

포지

인공제어 실험실

Cybernetics Core

싸이버네틱스 코어

광자포

Photon Cannon

포톤 캐논

황혼 의회

Twilight Council

트와이라잇 카운슬

기사단 기록보관소

Templar Archives

템플러 아카이브

암흑 성소

Dark Shrine

다크 슈라인

로봇공학 시설

Robotics Facility

로보틱스 퍼실리티

로봇공학 지원소

Robotics Support Bay

로보틱스 서포트 베이

우주관문

Stargate

스타게이트

함대 신호소

Fleet Beacon

플릿 비콘

 

"여기서 스타크래프트2를 열심히 즐겼던 매니아 분들은 이제 선수들의 순도 높은 경기를 보기위해 위에 사항들을 외워 두시고 해설자들의 설명에 귀를 기울이시기 바랍니다. 여러분은 스타크래프트2를 꾸준히 즐기셨던 만큼 외우기도 쉽고 어렵지 않겠지요? ㅎㅎ"


 그래 맞아, 우리는 쉽게 이 모든 것을 외우고 습득 할 수 있을꺼야, 많이 해봤고 즐겼으니까. 그런데 우리도 경기 내용을 볼 때 마다. 좀더 친숙하게 불리우고 떠들 수 있는 [우리나라 한글 명칭]의 게임을 즐기고 싶다고, 어디 가서도 "어제 너 경기 봤냐? 진균 대박나서 공허 다 떨어지고 장난 아니었다?" 라고 말하면서 자연스럽게 대화하고 싶다고, 영문 클라이언트 사용. 이건 오히려 혼란만 일으키는거야.


 영문 클라이언트가 신규 유저들을 불러오고 세계화로 발돋움 한다는 것은 잘못된 생각이라고 생각해. 반드시 생각을 고쳐먹고 바뀌어야만 해.

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
아이콘 초보토스 (2013-03-23 12:47:41 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
여기 디시가아닌데요;; 반말좀 그만쓰시는게? 반말쓰는게자랑은 아닙니다
아이콘 AlysrA (2013-03-23 12:48:09 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
ㅊㅊ
아이콘 가라비안 (2013-03-23 12:48:20 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
? 여기서 잘못된건.. 영문으로 뭐라고 부르든 무슨상관임?
중계를 영어로 하겠다는것도 아니고 그냥 클라이언트만 영어인데
아이콘 lIlIlIll (2013-03-23 12:49:29 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
어제 경기를 보시면 알겠지만 해설자들이 영문 명칭의 유닛을 그대로 영문으로 부르려고 매우 애썼죠. 그것을 볼 때 느낀바입니다.
토스여 (2013-03-23 12:50:20 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
ㄴ한국에서 하는데 이왕이면 한국 클라로 하는게 낫죠 그리고 영어클라 쓰는데 한국어중계하면 또 어색하고 그러다보면 해설자들도 갈피못잡고요

어쨌든 2년동안 쭉 한글로 해왔는데 갑자기 바꾸면 당연히 당황할수밖에 없죠
토스여 (2013-03-23 12:50:57 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
영문이여도 상관없다 한국이여도 상관없다를 떠나서

쭉해오던 방침을 갑자기 바꾸는것은 절대 좋게 볼수가 없죠
아이콘 [zGs]OvO (2013-03-23 12:51:40 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
곰tv게시판에도 올리세요~
토스여 (2013-03-23 12:51:46 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
애초에 현지화 작업이나 아니면 처음부터 영문클라했으면 모를까 뜬금 바꾸는건데 말이죠

지금 요점은 단순히 영문으로 부르든 뭔상관이냐에 초점보단 이미 적응된걸 굳이 바꾸려고 하는게 문제인거죠
아이콘 TransCond (2013-03-23 12:53:38 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
꼭 손가락으로 저기를 보라고 가리키면 손가락에 때가 묻었네 손가락이 휘었네? 따위를 보며 선비짓하는 놈들이 있지 물론 선비 코스프레일테고 말이야.
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.