작성자 | Bahamunt | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2015-10-24 16:20:45 KST | 조회 | 402 |
제목 |
한글화 엄청 잘되있는건데....
|
무슨 이상하게 번역 되어있네...oversimplifying 하시는데..
이거 번역 너무 완벽하게 잘되있는데 ... 각 특성에 맞춰서 잘 설명되있어요..의역도 잘해놧구요.
아래에 어떤 분이 말하는걸 보니..예를 들어 infestor 라는 거에 왜 감염충이라고 번역되는지 모르겠다고 하시는데
원래 english 에 infestor 라는 단어 자체가 없이..그냥 or 만 붙은거에요
그 분말대로 감염자? 는 더 어색해요 영어하고 한국어하고 단어가 뜻하는 느낌이 다름
infestor 라고 들으면 미국사람들은 오히려 균이나 bug를 더 많이 생각합니다...감염자??,,이상하잖아요
제가 해본 게임중에 이거만큼 직역이아니라 제대로 뜻을 살려서 번역한 게임이 없다고 생각하는데...
오히려 이걸 한국식으로 직설적으로 해석해서 이상하다고 하는게 이해가 안되네요
제가 외국에서 오래살아서 한국말이 좀 이상하고 말이 안되는건 죄송합니다
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.