playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 85 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 Ezaby
작성일 2014-03-06 01:42:10 KST 조회 474
제목
한글화는 큰 불만 없지만


 대사 번역은 좀 아쉬움;


 특히 그 각 영웅을 대표하는 대사말임


 엔하위키 http://rigvedawiki.net/r1/wiki.php/%EB%8F%84%ED%83%80%202/%EC%98%81%EC%9B%85


 이 페이지에 나와있는 각 영웅 대사를 보면 공식번역으로 다 바뀌었지만


 공식 한글번역이 나오기 전에 위키러들이 임의로 번역해 놓은거 보면 그게 좀더 낫다는 생각이 듬


 

 처음 봤을때 번역 해놓은거 보고 


 딱 그 영웅이 가진 이미지와 분위기를 잘 집어내서 표현해 놨다고 느꼈는데


 공식번역은 거의다가 '-지'자 돌림에


 짧게 끊어지는 대사들을 길게 풀어써서 원래 분위기가 잘 안살아나기도 하고 


 전체적으로 영웅 하나하나의 특색이 살아난다기보다는 다 거기서 거기인것 같음.

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
등록된 댓글이 없습니다.
닉네임: 암호:
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.