작성자 | CF_Crusader | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2019-09-11 16:15:12 KST | 조회 | 547 |
제목 |
영어 표현 'shoo-in'
|
Easy. Anyone that can stay with that company for 20 plus years is a shoo-in.
이라는 문장을 봤었다
간단해, 누구든 그 회사에 20년동안 있었으면 'shoo-in'
이라는데 저 shoo-in이 뭔지 몰라서 검색해봤다.
http://dic.impact.pe.kr/ecmaster-cgi/search.cgi?kwd=shoo
shoo는 닭을 쫓을 때 내는 소리라고 한다. 한국어로 치면 '쉬쉬' 혹은 '쉿쉿'거리는 소리
'shoo-in'은 경마 때 특정 말이 이기도록 조작하기 위해
사람들이 'shoo'거리면서 견제를 하던 것에서 유래 하였다고 한다.
이 때의 승자가 'shoo-in'이라고 한다.
그래서 의미는 '승리가 확실한 후보'정도로 표현된다고 한다.
그러므로 맨 위의 문장은
간단해, 누구든 그 회사에 20년동안 있었으면 따놓은 당상이야
정도로 해석이 가능할 듯 싶다.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.