playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 12503 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 공부해라
작성일 2014-02-11 23:49:13 KST 조회 154
제목
웹자막과 방송자막을 보면

역시 프로페셔널(?)들이 그래도 철저하게 하는 듯



예를 들면 <밴드 오브 브라더스> 3화에서 소대장이 부하들 이끌고 진입하다가 기관총사격 받아서



뒤에 따라오던 부하들은 죄다 숨어버리고 소대장이랑 조지 러즈라는 병사랑 둘이서만 건물에 엄폐하는데




이게 워낙 기관총이 시끄럽고 화면 흔들리고 그래서 소대장 얼굴이 잘 안보임... 그래서 처음에 소대장인지 알아보기 힘듬




그래서 웹 자막들은 


소대장:다들 어딨는거야!!!


조지 러즈:몰라!!!!(I don't know!!!!)



이래버림... 



DVD 사서 보니까


소대장: 다들 어딨는건가!!!


조지 러즈:모르겠습니다!!!!!!!



이렇게 번역한거 같더라...





스크린 채널에서 하는 <제네레이션 킬>도 무기 이름도 꼬박꼬박 다 써주고 그냥 흘러가는듯한 배경 대화도 나름 해주고


웹에서 받아쓴 자막보다는 철저하더라...



근데 에피소드 제목을 방송사정상 너무 바꿔버려서..


Get Some->폭풍속으로

Combat Jack(전투딸 -_-)->보급로 방어



그대로 쓰긴 거시기한 단어들이지만 그래도 너무 심심해...

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

등록된 댓글이 없습니다.
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.