playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 12503 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 아이콘 김노숙
작성일 2014-09-25 23:40:14 KST 조회 200
제목
영어랑 한국 소설과 논문을 원서로, 번역본으로 읽어보고 생각하는 바

영어는 애자같이 어휘가 많음


프랑스어에서 흡수하고 라틴어에서 흡수하고 독일어에서 흡수하고 여기서 흡수하고 저기서 흡수하고 으아~~


그래서 3만 4천 자를 외워도 실상 동의어를 생각해보면 1만 자 정도 밖에 외운 거나 다르지 않음


이게 학술적인 가치는 별로 없음 왜냐하면 논문 쓸 때는 뜻만 통하면 되니까..


근데 소설 쓸 때는 되게 재미있는 유희들이 많이 사용 가능함 Orc'hideous'라든가(롤리타의 예).. 


그리고 라임을 맞추기도 굉장히 쉬운 언어고


그에 비해 한국어는 어휘가 생각보다 적음


동의어가 적고 뜻이 확실하게 통하는 언어임


그리고 어휘가 대부분 2글자로 이루어져서 외우기도 쉬움


대신 문학적으로는 라임이 맞추기도 힘들고 그런 경향이 있음


하지만 논문 쓸 때는 한국어가 더 깔끔하게 정보를 전달하는 것 같음


그래봤자 현실은 영어공용화

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

아이콘 뇜뇜 (2014-09-25 23:42:46 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
영어 사용자들을 전부 숙청하고 나면 해볼만한 승부
김노숙 (2014-09-25 23:43:17 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
스페인어와 중국어, 프랑스어가 기다리고 있습니다만?
아이콘 뇜뇜 (2014-09-25 23:45:46 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
입에다 알타리 무를 하나씩 쳐박은 다음
글로벌 학술용어로 한국어를 제정하자고 제의하는 수 밖에.
아이콘 A-27크롬웰 (2014-09-25 23:57:57 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
중국어 쓰자고 할 기세
아이콘 WG완비탄 (2014-09-25 23:58:39 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
동의
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.