작성자 | WG완비탄 | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2016-02-23 01:08:31 KST | 조회 | 9,221 |
제목 |
주토피아) 엔딩 크레딧 보면 캐릭터들 풀 네임 거진 다 나옴
|
Judy Hopps 주디 홉스
Nicholas Piberius Wilde 니콜라스 파이베리우스 와일드
(아시다시피 작 중 이름은 닉이고, 미스터 빅에게는 '니키'라는 애칭으로 불림)
Leodore Lionheart 레오도어 라이언하트
Dawn Bellwether 던 벨웨더
(벨웨더는 목에 방울을 달고 다른 양들을 앞서서 이끄는 길잡이 양을 말함)
Gazelle 가젤은 그냥 가젤
Mr.Big 미스터 빅도 본명 안 나옴
Fru Fru 프루 프루 : 미스터 빅 딸내미
Raymond and Kevin 레이몬드와 케빈 : 닉과 주디를 붙잡아 미스터 빅에게 데려간 두 북극곰.
Kozlov 코즐로프 : 빅의 경호원 중에 가장 덩치가 크고 늙었고 그의 운송(?)을 맡는 북극곰.
엄마 : Bonnie 보니 홉스
아빠 : Stu 스튜 홉스
Gideon Grey 기디언 그레이
Chief Bogo 치프 보고 : 얘는 본명이 무엇인가 한참 찾다가 트윗을 통해 알고 봤더니 이름이 그냥 Chief임. 일종의 개그.
그러니까 저 이름이 '보고 경찰청장'을 지칭하는 호칭이 되기도 하고 그냥 풀 네임이 되기도 하고 그런 것.
(Bogo는 물소를 뜻하는 m'bogo라는 현지 단어에서 따온 이름)
Benjamin Clawhauser 벤자민 클로하우저
(클로하우저는 본디 치타를 뜻하지만 경찰을 부르는 은어로도 쓰임)
Officer McHorn 맥혼 경관 : 초반부에 주디를 제지하는 코뿔소 경찰관
프랜신 경관 : 주디 첫 출근했을 때 생일 축하받은 코끼리
그 외 이름만 언급된 경찰들 : 그리즐리, 팽-마이어, 델가토, 라이노휘치, 울포드, 뤼긴, 스날로, 트렁코비
Ele-Finnick 엘-피닉 : 더빙판 국내 크레딧에서는 '핀닉'이라는 이름으로 나옴.
아시다시피 이름은 사막여우의 영어 단어인 Fennec에서 따온 것.
Duke Weaselton 듀크 위즐톤
Emmite Otterton 에밋 오터톤 : 에밋은 성우가 없다.
Mrs. Otterton 오터톤 부인
Mr. Manchas 만차스 씨 : 만차스는 현지화하자면 얼룩이, 덜룩이, 점박이, 정도의 이름
Garry 개리 : 클리프사이드에 있는 병원의 입구 초소를 지키던 팀버울프. 주디에게 속아 하울링을 한다.
Yax the yak 약스 더 야크
Nangee 난기 (스펠이 틀렸을 수 있음)
Doug 더그 : 약 만들던 양. 풀 네임이 더글라스임
울터와 제시 : 더그와 한 패인 엑스트라들
Jerry Jumbeaux Jr. 제리 점비옥스 쥬니어 : 닉한테 아이스크림 팔던 코끼리
Peter Moosebridge 피터 무스브리지 : 뉴스에서 설표 아나운서랑 같이 나오는 엘크 아나운서
얘는 일본판에서 일본 너구리인 타누키 아나운서로 대체되는데 아마 이름도 다를 거임
그 설표 아나운서 캐릭터 이름은 암만 찾아봐도 모르겠음 정보가 없음
Flash 플래시
프리실라
그 외 이름에 대한 정보가 없는 캐릭터들 :
초반의 연극 친구들
주디의 경찰사관학교에 있던 북극곰 교관
클리프사이드에 있는 병원에 있던 오소리 과학자(의사)
아르마딜로 집주인
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.