playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 12502 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 아이콘 [사채업자]
작성일 2016-11-23 00:54:45 KST 조회 607
제목
통역일 하면서 느낀점

 

1. 일본어 한국어 번갈아 쓰다보니 혼선이 올 때가 있다

 

막 한국분들한테 일본어 단어를 섞어 써버린다던가 (예: 김씨라고 해야하는데 김상이라고 해버린다)

대답을 네!가 아닌 하이!로 해버린다던가

 

 

2. 나만 알아들을 수 있는걸 모두가 알아버렸다고 착각

 

일본 대사관 쪽에 있는 일본문화원 갈 일이 생겼는데,

거기 계신 한국인 안내원 분이 '2층으로 올라가라'라고 일본어로 말씀한걸 듣고난 후

같이 동행한 일본분과 같이 생각없이 2층으로 올라가려는데

뒷분들이 어디로 가면 되죠? 라고 안내원 분께 물어보는걸 듣고난 후 느꼈음

 

가끔 막 정신없이 하다보면 이런 일이 생기는듯... 나는 초짜다

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

아이콘 Slania (2016-11-23 01:19:28 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
의식적으로 두 언어를 나누는 중이 아니라면 나 혼자 둘 다 듣고서 이해해놓고는
그 사실을 인지 못할때가 진짜 많죠
아이콘 eklee (2016-11-23 01:36:07 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
만화를 보다 문득 자막이 없다는걸 깨닫는다
아이콘 쏘롱 (2016-11-23 03:09:00 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
부럽다 그정도의 언어능력
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.