playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 12504 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 아이콘 후로
작성일 2017-01-15 01:50:54 KST 조회 1,198
첨부
제목
반지의제왕 감독판 재개봉 번역 한줄 요약
파일포켓 이미지

"My gift for you, Legolas, is a bow of the Galadhrim"

"레골라스, 당신에겐 갈라드림의 인사를 선물로 드리지요"

 

 

번역 실수 하나하나 꼬투리잡는거 별로 안좋아하는데 (졸라 어려운 일이니까)

톨킨 번역 지침 깡그리 무시한 건 물론이고 번역미스가 꽤 많더라구요.

첫 개봉때 당연히 정식번역 됐고 고퀄 자막도 엄청 풀려있어서 참고하기도 쉬웠을텐데

왜 저런 실수들이 나오는지 의문

 

 

 

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

아이콘 WG완비탄 (2017-01-15 01:58:29 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
번역은 실력으로 하는게 아니라 인맥으로 하는 거거든요
유키피디아 (2017-01-15 02:58:11 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
와..저 정도면 진짜 내가 해도 되겠다;;
아이콘 직목선생 (2017-01-15 09:08:56 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
톨킨 번역 지침이고 뭐고 bow를 활이 아니라 인사로 번역하는 건 그냥 번역기만도 못한데..
포더윈터 (2017-01-15 09:26:48 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
ㄴ 왠지 궁굼해져서 한 번 신경망 번역기에 돌려봄

구글 "너를위한 나의 선물, 레골라스는 갈라드림의 활이다."
파파고 "레골라스 씨, 당신에게 주신 선물은 Galadhrim의 활입니다."
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.