playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 12503 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 drakegogo
작성일 2019-01-02 21:56:49 KST 조회 614
제목
이과님들 질문 좀요.

 주인공이 어떤 자그마한 인형 로봇을 주워서 수리를 했는데

 

 "순환효율(피드백)이 나빠서 대부분이 방열되어 있었기에, 회로를 다시 짜고 프로그램을 갱신했다."

 

 라고 하는데, 도대체 이 문장이 뭘 의미하는 겁니까?

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

아이콘 어그로중독자 (2019-01-02 21:59:24 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
님네집 냉장고에 붙어있는 전력효율 스티커
아이콘 어그로중독자 (2019-01-02 21:59:54 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
를 생각해보세요
아이콘 TARS (2019-01-02 22:00:07 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
딱히 엄청 공학적으로 잘 맞는 문장이 애초에 아닌 것 같은데
아이콘 CF_Crusader (2019-01-02 22:00:13 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
그니까 에너지를 순환 시켜서 뭔가를 작동 시켜야 되는데
에너지가 그 뭔가로 100% 다 안 가고
방열 즉 열이 빠져나가서 제대로 된 효율로 작동이 안 된다 뭐 이런 느낌인듯
아이콘 The-ANTARES (2019-01-02 22:00:15 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
순환해서 충분한 열을 내고 보존해야 하는데 그게 안 돼서 하드웨어랑 소프트웨어를 새로 만든다네요
drakegogo (2019-01-02 22:01:47 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
방열이 잘 되면 열 배출이 좋으니까 좋은 거 아님?
drakegogo (2019-01-02 22:02:38 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
왠지 CF_Crusader 님 말씀이 맞는듯.
프로토스버프좀 (2019-01-02 22:02:47 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
효율이 안좋아서 열로 많이 간듯
drakegogo (2019-01-02 22:04:41 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
어, 그러니까 쉽게 과열돼서 기계가 잘 작동 안 한다, 이런 느낌인가요?
drakegogo (2019-01-02 22:04:54 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
노트북이 쉽게 과열되면 셧다운 되듯이?
아이콘 TARS (2019-01-02 22:07:33 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
"대부분이 방열되어 있었기에" 이 부분이 겁나 뭔 소린지 모르겠음.
방열이라는 말은 열을 배출하는 걸 의미하는데 그 앞에 "대부분"이 붙어서 헷갈림.
차라리 에너지가 대부분 방전되었다라고 하던가...
drakegogo (2019-01-02 22:10:02 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
ㄴ 원문이 대부분을 나타내는 大半인데. 저도 진짜 이게 무슨 소린지 모르겠습니다.
아이콘 TARS (2019-01-02 22:11:14 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
└혹시 구글번역으로 일어->영어 번역 해주실 수 있나요?
drakegogo (2019-01-02 22:14:45 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
Since the circulation efficiency was so poor that most of the heat was dissipated, the program was updated by changing the circuit.

영어는 문외한이긴 한데, 일단 파파고 돌리니까 이렇게 나옵니다.
drakegogo (2019-01-02 22:15:52 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
The circulation efficiency was poor and most of it was dissipated, so we changed the circuit and updated the program.

이건 구글

[영타 → 한타 자동 변환]
아이콘 CF_Crusader (2019-01-02 22:18:57 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
대부분의 열이 빠져나갔다 인듯
아이콘 CF_Crusader (2019-01-02 22:23:19 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
보일러로 치면 집에 열이 좀 받아야지 효율좋게 적정 온도에서 꺼지고 작동하고 뭐 이런데
자꾸 어디서 열이 빠져나가서 작동이 구리게 된다든가 뭐 이런 느낌인가
아이콘 김다크 (2019-01-02 22:23:39 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
대부분, 거의, 반보다 훨씬 이상
열이 졸라많이 빠져나갓다 라고 번역하심됨
아이콘 김다크 (2019-01-02 22:23:55 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
大半 만 번역한거
drakegogo (2019-01-02 22:25:15 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
ㄴ 근데 열이 많이 빠져나가면 기계가 잘 작동 안하나요?
아이콘 CF_Crusader (2019-01-02 22:26:51 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
어느정도 예열이 되어야 작동이 되는 기계도 있을거에요
아이콘 김다크 (2019-01-02 22:28:41 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
고건은 저도 문과라 잘 ㅎ
drakegogo (2019-01-02 22:31:28 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
근데 방열이 안 되면 과열 등의 문제가 생기는 건 봤어도
방열이 너무 잘 되서 무슨 문제가 생기는 지 모르겠음.
아이콘 TARS (2019-01-02 22:32:05 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
열로 작동하는 뭔가가 있나보네....

이거 배경이라던가 세계관..?을 더 알아야 정확히 번역이 될 듯...
프로토스버프좀 (2019-01-02 22:32:06 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
예로 100이란 일을 하려면 순전히 100이 아니라 열이나 소리 빛으로 손실되는 에너지가 있음.

한 200이라는 에너지로 투여해서 100이란 일을 하는거와

400이라는 에너지 투여해서 100이란 일을 하는건 똑같은 일을 하는데 후자의 경우 열이 많이 나옴.

열이 많이 나오니 대부분 방열(열로 되었다.) 그러는듯
아이콘 뇜뇜 (2019-01-02 22:32:35 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
동력이나 다른 쓸모있는 에너지로 전환되야할 힘이 쓰잘데 없이 열만 내고 있다. 는 내용 같은데
무슨 상황인지 알아야 말이져 'ㅅ')
프로토스버프좀 (2019-01-02 22:32:42 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
라데온과 지포스 그래픽 생각하면됨 똑같은 프레임인데 라데온이 열이 더 많이 나오는거
아이콘 김다크 (2019-01-02 22:34:14 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
어떡합니까 일본소설인데
drakegogo (2019-01-02 22:34:15 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
근데 제가 이 소설을 끝까지 다 번역했지만
작동 원리가 뭔지에 대해서는 안 나옴. 사실 이게 그리 중요한 것도 아니기도 하고.
아이콘 김다크 (2019-01-02 22:34:50 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
아아 이것은 보온이라는거다 열을 보존시켜주지
drakegogo (2019-01-02 22:34:52 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
아하, 그러니까 쓸데없이 전기를 많이 잡아 먹는다 이거군요!!
drakegogo (2019-01-02 22:36:46 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
열에너지로 쓸데없이 너무 많이 방열되니까
원래 200이면 충분히 작동할 게 400이나 넣어야 작동된다.
그래서 순환효율이 안 좋은 거다. 이거로군요!
아이콘 TARS (2019-01-02 22:36:47 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
뇜뇜님 말이 어느정도 말이 되는 것 같은데...

일단 효율이 안 좋다라는 말은 곧 동력으로 전환되지 못 하는 에너지가 많다는 것이고,

대부분의 경우 그 동력으로 전환되지 못하고 버려지는 에너지는 열에너지 형태임. (엔트로피가 가장 높은 것)

그래서 "효율이 좋지 않아서 열만 내고 있었다"라는 뜻이 되어야 할 것 같음여
drakegogo (2019-01-02 22:39:07 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
결국 이 문장은 내가 아예 창작을 해야 겠구먼.
아이콘 뇜뇜 (2019-01-02 22:41:11 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
역시 글귀의 생명은 간결함. 정확한 의미전달 이로다. 이런 시부엉.
아이콘 The-ANTARES (2019-01-02 22:50:11 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
문학의 끝 번역
아이콘 김다크 (2019-01-02 23:03:07 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
앞뒤에 원리 설명이 나오는것도 아니고 별로 중요한 사항도 아니라고 하셨으니 그냥 작가가 설명하는 표현 필요하니 대충 넣은 장면이 아닐까싶습니다
굳이 살려 번역하시려면 님말씀처럼 의역하셔야할것같음
drakegogo (2019-01-02 23:04:00 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
"순환 효율(루비:피드백)이 나쁜 탓에 동력 손실이 심했거든"

그냥 굳이 필요 없는 방열을 빼 버렸다.
아이콘 Slania (2019-01-02 23:04:28 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
그냥 원문이 오류일 가능성은 없음?
drakegogo (2019-01-02 23:11:04 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
"순환 효율@(루비:피드백)이 안 좋아서 방열이 지나치게 잘 되다 보니 동력 손실이 심했거든."

굳이 방열을 넣자면 이 정도.

Slanaia/ 번역하면서 제일 골 때리는 게 원문 오류죠.
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.