작성자 | WG완비탄 | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2019-01-12 17:16:05 KST | 조회 | 440 |
제목 |
근데 암살이라고 하면 원래
|
어둠 속에서 사람을 죽인다.
몰래 사람을 죽인다.
이게 기본 의미인 건데
요새 게임이나 기타 매체 등에서의 번역으로 인해
정말로 본래의 '암살한다'는 느낌이 아니라 '딜 때려넣어서 죽인다'는 느낌으로 쓰는 경우가 너무 많아진 듯
특히 영어의 어쌔시네이션하고 한자어 암살이 완벽하게 100% 매치가 되는 단어가 아니란 말임
(한 85% 매치됨, 어쌔시네이션이 암살보다 더 넓은 의미를 가지고 있음)
적합한 단어가 없어서 그냥 번역 통일해서 쓰다 보니까 이렇게 된 것도 한몫 하는 듯
요새 사람들이 굳이 한자어 뭐다뭐다 따져가면서 쓰는 것도 아니니까
그렇지만 아무리 봐도 내 기준으로는 '적들 한가운데 있는 녀석을 암살했다'라는 표현은 말이 안 됨
초살했다 순살했다 이런 걸 써야지 (순살치킨 아님)
근데 또 요새 어린이들은 순살했다고 말하면 '순삭했다고??' 하고 알아듣기도 함 어떡해
내 조카가 방금 그랬거든요
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.