playXP

서브 메뉴

Page. 1155 / 12502 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 아이콘 트럴임
작성일 2020-02-23 20:44:43 KST 조회 497
첨부
제목
번역할때 이름을 아예 바꿔버리는 이유는멀까
파일포켓 이미지

몬헌보면 영어랑 일본어랑 다른거 많던데

 

처음 겜할때 자막이랑 영어 음성이랑 아예 달라서 먼가 했었음 번역오륜가 하고

 

발음때문인거 같기도 한데

 

이블조같은거를 굳이 데블조로 바꾼거보면 먼가 다른 이유도 있는거같고

 

 

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

아이콘 DieKatze (2020-02-23 20:52:47 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
일본에서 나오는 영문명이 영어권에선 엉뚱한 경우가 많아요. 말씀하신 이블조 같은 경우는 한국어로나 일어로 썼을 때는 별 느낌이 없는데, 영어로 들으면 이름이 나쁜 조 정도로 밖에 안들리거든요. 거의 나쁜 철수 같은 네이밍? 거기다 게임 같은 경우는 학부모나 종교계 눈치도 좀 봐야되기 때문에 대놓고 반기독교적이다 싶으면 내용을 바꾸는 경우도 있고요.
아이콘 트럴임 (2020-02-23 20:53:12 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
그렇군요
아이콘 WG완비탄 (2020-02-23 20:54:10 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
이블이나 데몬 등 앵간한 고전종교 관련된 건 걍 싹 다 바꿈
아이콘 김다크 (2020-02-23 20:57:30 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
디노발드만 봐도 걍 디노블레이드 일본식으로 쓴거고 로컬라이징 안하면 미국에선 공룡칼날이 돼버리잖음
아이콘 개념의극한 (2020-02-23 21:04:00 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
다크소울은 영어판 영어 매우 느낌있게 잘한거 같던데
아이콘 DieKatze (2020-02-23 21:12:37 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
다크 소울/블러드본은 굉장히 잘 나온 편이죠. 전반적으로 번역이나 더빙 퀄리티가 올라가고 있기는 한데, 그래도 사고가 아주 없는 건 아니거든요. 다크링 같은건 거의 19금 농담급이고요.
아이콘 The-ANTARES (2020-02-23 21:20:04 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
일본이 특이하단건가
아이콘 일령 (2020-02-23 21:20:44 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
사실 영어 전문가가 아닌 이상 비 영어권 사람들이 영문 명칭 지을 때 하자가 생기는 건 당연한 일이니까요
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.