작성자 | 직목선생 | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2020-08-28 08:35:46 KST | 조회 | 742 |
제목 |
오늘자 블리자드 코리아 번역 참사...jpg
|
(한국어 사이트와 영문 사이트 둘 다 링크 걸어봅니다)
블리자드 공식 사이트에 뜬금없이 워3 월드 에디터를 홍보하는 공지 글이 올라와서 확인해 봤더니...
황당하게도 "중립건물을 포함하지 마라"라는 문구가 있더군요. 원문을 찾아봤습니다.
https://news.blizzard.com/en-us/warcraft3/23395649/revisiting-the-warcraft-iii-editor
Do include Neutral Buildings.
Don't가 아니라 Do. 중립건물 사용을 장려하는 문구였습니다.
게임을 해야만 의미를 알 수 있는 문장도 아닌데 이걸 정반대 의미로 해석해버리다니...
스타2도 게임을 전혀 모르는 사람이 번역한 것 같은 공지가 몇 번 올라온 적이 있었는데,
리포지드 발매를 맞아서 블코가 현지화를 시작한 워3도 똑같이 가나 봅니다.
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.