작성자 | 프로토스집정관 | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2013-07-07 01:27:13 KST | 조회 | 229 |
제목 |
지금 뭐 번역하고 있는데
|
버섯심는 티모를 뒤에서 죽이면 돼 이걸 어떤걸 써서 해야 제일 매끄럽게 해석이됨?
역시 나도 영어를 잘못하는구나 이런건 아직도 매끄럽게 안되네
kill planting mushromm teemo at behind라고 해야되나
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.