작성자 | egernya | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2013-03-02 09:01:50 KST | 조회 | 20,444 |
제목 |
[3월 9일 업뎃] 간략한 블랙스톤 프로젝트 관련 정리+트위터번역
|
현재상황: 심시티를 하느라 트위터 번역을 못했네요. ㅠㅠ 하지만 심시티 속도 제한 패치가 걸렸기 때문에, 결승전 보면서 조금씩 업데이트 하겠습니다. 현재 이번주 단편소설에 작업중입니다.
머릿말: 신규정보는 몇가지 없지만, 관련 정리된 포스트가 없어서 만들어 봤습니다.수정중입니다. 개인적으로 세계관 관련 떡밥은 거의 모르므로 오타나 내용 추가/수정등에 도움을 주시면 감사하겠습니다. 또한, 제 영어실력에 비해 전문용어등이 많이 나오므로 오역등도 제보해 주시면 감사하겠습니다. 스포일러,잡담등은 하얀색으로 글자색을 바꾸었으니, 읽으시려면 드래그 하시면 됩니다.(하지만 대부분 회색바탕이라 자세히 보면 보입니다.)
목차(컨트롤+f로 검색하세요)
1. 개요
2. 블랙스톤 프로젝트 홈페이지
3. 참조: 단편 소설들
4. 트위터 주소 목록
5. 트위터 내용들
(날자별 부제는 제가 임의로 붙였습니다.)
1. 개요
블랙스톤 프로젝트는 군단의 심장 이전의 자치령의 저그 연구 프로젝트로, 블리자드 홈페이지에 각국 언어로 연재되고, 트위터 상에 관계자들의 트윗으로 또한 연재되는 군단의 심장 프로모션을 위한 스토리텔링입니다. 또한, 각 에피소드의 주인공 유닛들에 대한 단편 소설이 블리자드 홈페이지에 연재됩니다.
블랙스톤 프로젝트 홈페이지와 트위터의 타임라인 표
2. 블랙스톤 프로젝트 홈페이지
한국어 페이지 : http://kr.battle.net/sc2/ko/blackstone/ 처음 방문하시는 분들은 비밀번호: Y7_$0>0k_3<$m 를 입력하셔야합니다. 지금까지 4화가 연재 되었고, 저그 전문가 탈렌 아이어스를 중심으로 진행됩니다. 대략 내용을 정리하자면 :
1화: 블랙스톤 프로젝트의 개요 (테란 최고의 과학자들인 연구원들은 납치되어서 끌려왔고, 그중 탈렌 아이어스가 헬렉 브레너무어에게 불평하는 내용, 두사람간의 공개 메세지 형태(블랙스톤 프로젝트 내부 트윗터같은)로 진행됌)
2화: 탈렌 아이어스의 개인기록 (잡설+애벌레 연구 언급, 탈렌 아이어스의 캐릭터를 엿볼수 있음, 저글링 해부 예고)
3화: 저글링의 맹독충으로의 진화과정에 대한 탈렌 아이어스와 탤리스 코건 박사의 대화 (저글링 개체들의 맹독충으로의 점진적인 진화과정, 저그의 세포수준의 의사소통에 관한 떡밥, 로우 박사의 실험에 대한 언급-단편소설 3화 참조-, 히드라 해부 예고)
4화: 아이어스와 탤리스 코건 박사의 대화 ( 로우 박사의 이야기에 대한 언급, 뮤탈리스크 전문가, 특수 연구 본부의 챔벌레인 박사의 거대한 샘플 도착, 제이크 램지(다크템플러 사가 주인공) 도착 떡밥)
5화: 아이어스와 가장 최근 납치된 프로토스 전문가 제이크 램지의 대화. 프로토스 연구원들은 프로토스를 상대로 산채로 실험을 하고 있었다. (글자들이 조금씩 잘려있는데요, 이건 프로젝트 내부의 보안 담당이 검열을 한것으로 보입니다. 원문에도 빈 내용들이 있거든요. 검열의 이유는, 그만큼 이번 에피소드에 민감하고 충격적인 내용이 많았다는 겁니다. 지금까지 신유닛 설명이 저그 배경지식에 설명을 하다 이번화부터 조금 긴장감이 더해지는것 같습니다. 한글로 번역되지 않은 문장이 하나 있는데, 그건 잘 모르겠습니다. 아마 블리자드 번역팀의 실수일듯?)
제이크 램지에 대해서 잘 모르시는 분들을 위해서 약간의 배경설명(스포일러):
1.다크 템플러 사가에서 제이크 램지는 프로토스 영혼이 빙의되어, 그들의 역사 중 일부를 체험한적이 있습니다.(그래서 프로토스에게 매우 공감하는 거구요. 프로토스의 비명소리도 듣고...)
2.그 역사중 일부가 매우 매우 중요한(젤나가와 어둠의 목소리 관련) 정보를 담고 있어서, 자치령이 그를 쫓았습니다.
3. 참조: 단편 소설들
스타 2 공홈 이야기 페이지:http://kr.battle.net/sc2/ko/game/lore/
1화(애벌레): 피에 담긴것 http://kr.battle.net/sc2/ko/game/lore/short-stories/in-the-blood/1
애벌레 밀수꾼들이 블랙스톤 프로젝트에 보내지는 에벌레를 훔쳐서 팔려고 하지만: 스포일러(점막이 없어서 죽음 ㅠㅠ) 저그보다도 인간이 더 잔인하고 위험한건 아닐까라는 질문을 하게 하는 작품.
2화(저글링): 전쟁, 아직 끝나지 않은
http://kr.battle.net/sc2/ko/game/lore/short-stories/a-war-on/1
종족전쟁 당시 복무 했던 버질은 아직도 그 당시의 악몽에 시달리며, 새 전쟁에 앞서 약혼자와 함께 도피를 계획한다. 짐을 꾸리며 과거의 추억에 회상한 그는 사일로에서 만나기로 한 약혼자를 향해서 비행기를 타러 가던중, 신병 모집소를 지나치고, 전쟁을 향해 걸어가는 병사 지원자들을 외면하려 노력한다. 하지만, 결국 수많은 전우들의 최후를 떠올리며, 자신이 있을곳은 전장이라는걸 깨닫고, 자신의 자랑스러운 저글링 이빨 목걸이를 걸고, 신병 모집소에 지원한다.
신규정보:
테란의 재사회화 과정에는 기억(심지어 양산성)을 주입하기도 한다.
3화(히드라): 교육 http://kr.battle.net/sc2/ko/game/lore/short-stories/the-teacher/1
히드라의 뇌를 개조해서 인간의 말을 듣게 하려는 로우 박사와 그녀의 히드라 데니스에 관한 이야기, 하지만 모든것은: 스포일러(칼날여왕의 계획대로)
4화(뮤탈리스크): 광기 http://kr.battle.net/sc2/ko/game/lore/
글라이더 관광지에 뮤탈이 습격하는 사고가 나자, 뮤탈 전문가인 챔플레인 박사가 방문, 보안관인 린과 함께 브렉 쇼우라는 뮤탈리스크 사냥꾼 용병을 불러 개조한 골리앗을 타고 사냥을 가지만... 스포일러: (역관광. 하지만 주인공인 린이 기절 직전 모여있는 뮤탈에 발악데미지엄청난 방사피해를 주며 거대한 뮤탈 샘플을 얻고 그 샘플은 블랙스톤(4화 참조) 프로젝트로...)
신규 정보:
뮤탈 울음소리는 테켈리-리이며, 비명사마귀와 같다.
(스타2 공식 트위터: "우리의 소리를 찾아서: '테켈리리리리리리리리!' 이 소리는 빠른 속도와 3단 공격으로 11년 동안 저그의 핵심 병력을 담당해온 뮤탈리스크의 울음 소리입니다. "
뮤탈은 죽기전에 빠르게 부식해서 죽어버려서 연구가 어렵다
뮤탈은 일반적으로 생존본능이 없다.
하지만 생존본능이 있는 뮤탈들은 오래 살아 남으며, 그때문에 부식성 산에 내성이 강해 죽어도 어느정도 살아남는다.
뮤탈은 냄새로 소통한다.
"모여 있는 적을 없애는 데는 방사 피해가 최고다."
4. 트위터 주소 목록 (세부내용 추가중)
블랙스톤 프로젝트의 자잘한 사이드 스토리들을 모아놓은 것으로 플렉스톤 프로젝트가 처음 공개된 1월 24일부터 꾸준히 업데이트 되고 있습니다.
블랙스톤 프로젝트를 총관하는 인공지능으로, 임무보고/도움요청등 블랙스톤 프로젝트 관련자들의 대부분의 트윗이 이 부관과의 대화형식(트윗)으로 진행됩니다.
헬렉 브라나무어 박사 (@helekbranamoor): 블랙스톤 프로젝트 총괄, 연구소장
다른 연구원들과는 달리, 총괄자로서 프로젝트 시작 전부터 존재를 알았고, 납치등이 없이 자발적으로 들어왔습니다. 총책임자로서 연구원들을 갈구는게 가장 큰 역할입니다.
리 트레이쳐 소령 (@leetreicher): 경호실장
사진은 안나왔는데(정부쪽 인사라, 보안 관련 문제일듯) 여자입니다. 보안관련 총 책임자입니다.
다니엘 로스푸스 박사 (@danielrothfuss): 천문물리학자
연구 관련 트윗이 전무해서, 대체 이 프로젝트에서의 역할이 뭔지 전혀 알 수가 없는 인물입니다. 잡담 전문 포지션 같네요.(사실, 전공이 천문 쪽이라 딱히 할게 없어보이긴 하죠. 굳이 역할을 준다면 군심 배경행성 해설 역할을 준다거나 할 수는 있겠지만...)
리아 A. 마틴 박사 (@LeahAMartine): 우주생물학자
프로토스 관련 연구를 하는듯 합니다. 군심이 저그 비중이 높은 탓에 트윗 빈도는 공기수준.(총 트윗 4개)
베라 랭리지 박사 (@veralangridge): 우주식물학자
필요한 도구나 재료들이 자꾸 다른 부서에 빼앗겨서 불만이 많습니다. 식물 관련 연구를 하는것 같은데, 초반 대사량이 거의 없습니다. 리아 마틴과 함께 공기를 담당합니다.(총 트윗 5개)
탤리스 코건 박사(@talisecogan : 우주생물학자
핸슨 박사의 어머니. 아이어스의 부하. 저그 담당생물학자 입니다. 아이어스와 연구관련 트윗을 많이 주고받습니다.
워렌 헬드 박사(@WarrenGHeld): 우주생물학자, 상급 프로토스 전문가
프로토스 전문가. 프로토스 표본 해부등을 합니다.프로토스에게 인간적인 면모를 생각하지 않고, 적으로서, 괴물로서 취급합니다. 브라나무어와는 친구 관계인듯.
레드 퀸튼 (@redellquinton): 수석 엔지니어,
말이 더럽게 많습니다. 필연적으로 대사가 많은 부관을 제외하고 대사량 1위.테란 신유닛 개발 담당인듯. 테란 유닛에(특히 신유닛에) 관련된 대사가 많습니다.절, ,ㄹㄴㅇㄹㄴㅇㄹㄴ ㄱㄱㅇㄴㄹㄴㅇㄴㅇㅇㄴ
ㄱ
탈렌 아이어스 박사 (TalenAyers): 우주생물학자, 상급 저그전문가
실질적인 주인공입니다. 홈페이지에 아이어스의 이야기 중심으로 연재가 되고, 군심이 저그 중심 에피소드인 까닭에 이 프로젝트가 어떻게 끝나든 핵심적인 역할을 할 가능성이 높습니다.
파멜라 포스터 박사(@pamelagfoster): 화학공학자, 폭발 전문가
특별히 자기 프로젝트는 없고, 다른 사람들 연구에 화학 전문가로서 조언해주는 역할인듯 합니다. 은근히 잡담의 비중이 높고, 특히 데이터 패드가 자꾸 고장나서 트윗의 대부분을 그거 고치는데 할애합니다.
제이크 램지 박사(@jakeJramsey): 우주고고학자, 프로토스 전문가
다크템플러 사가 트릴로지 주인공, 스타2 최고의 떡밥들(젤나가,어둠의 목소리등)을 풀어줄 수도 있는 중요한 인물
5. 트위터 내용들(작성중)
주의: 시간이 미국기준인데, 제 컴퓨터는 한국표준시를 써서, 같은날 수시간 차이로 작성된 트윗이 다른날짜로 넘어간 경우가 있습니다. 하루 차이는 같은 날일수 있다는 사실을 염두하고 읽어주세요.
1월 24일-1월29일 프로젝트 시작 준비
등장:부관
1월 24일
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Blackstone start up protocols initiated. Communication network online.(블랙스톤 시작 프로토콜개시. 커뮤니케이션 네트워크 온라인.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Blackstone security protocol Alpha operational.(블랙스톤 보안 프로토콜 알파 작동.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Blackstone security protocol Beta operational.(블랙스톤 보안 프로토콜 베타 작동.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Blackstone security protocol Gamma operational.(블랙스톤 보안 프로토콜 감마 작동.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Testing emergency lockdown systems.(비상 잠금 시스템 테스트.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Emergency lockdown systems operational.(비상 잠금 시스템 작동.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Blackstone security protocol Omega operational.(블랙스톤 보안 프로토콜 오메가 작동.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Blackstone gravity accelerator systems online.(블랙스톤 중력가속기 시스템 온라인.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Blackstone thermal control system online.(블랙스톤 열제어 시스템 온라인.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Blackstone life support systems online.(블랙스톤 생명유지 시스템 온라인)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Blackstone bioregenerative subassembly online. (블랙스톤 생체재건장치 하위부품 온라인)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Reactor at 27.308%.(반응로 27.308 퍼센트 활성화)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Reactor at 30.000% and holding.(반응로 20퍼센트 활성화)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
All systems nominal.(모든 시스템 정상)
1월 25일
Ambient temperature within acceptable parameters.(주변온도 적정수준)
1월 29일-30일: 프로젝트 최초가동
등장:부관
1월 29일
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Security code received.(보안코드 수락)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Gate 04 online. Pressurized adapters and berthing arms prepped for arrival of transport vessel "Daisy 8". (게이트 04 온라인. 수송선 "데이지 8" 도착을 위해 준비 기밀(氣密) 조정장치와 정박 조정장치 준비됌.)
1월 30일
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Transport vessel "Daisy 8" docked at Gate 04.(수송선 “데이지 8” 게이트04에 도킹 성공)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Gate 04 airlock engaged.(게이트 04 에어락 잠김)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Welcome to Project Blackstone, maintenance personnel!(블랙스톤 프로젝트에 오신 것을 환영합니다, 유지관리 직원분들!)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Additional supply depots required.(보급고가 더 필요합니다.-역주: 게임 내 부관 대사와 같음.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Passengers disembarked from transport vessel "Daisy 8". Now transferring fuel, coolant and volatiles. (승객들이 수송선 “데이지8”에서 내림. 현재 연료, 냉각수, 휘발유 공급 중.).
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Transferring research armamentarium. (연구 설비 전송중.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Transferring specimen containers. (견본 컨테이너 전송중.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Error in containment cell 8g. Requesting assistance from maintenance personnel. (격납용기8g에 오류발생. 유지관리직들에게 도움 요청중.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Containment cell 8g back online. Transfer complete.(격납용기 8g 온라인으로 복귀. 전송 완료)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Containment section sanitized.(격납부 소독됌)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Requesting replacement specimen. (개체 교체를 요청)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Requesting replacement personnel.(인사 교체를 요청(역주:사고나서 관리직들이 부상/사망한듯)
1월 31일- 2월1일: 브라니무어 박사, 트레이쳐 소령 도착
등장:부관,브라나무어 박사,트레이쳐 소령
1월31일
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Security code received. (보안 코드 수락)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Gate 03 online. Pressurized adapters and berthing arms prepped for arrival of transport vessel "Sparrowhawk". (게이트 03 온라인. 수송선 "새매" 도착을 위해 준비 기밀(氣密) 조정장치와 정박 조정장치 준비됌. )
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Transport vessel "Sparrowhawk" docked at Gate 03.(수송선 “새매” 게이트 03에 도킹 성공)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Gate 03 airlock engaged. (게이트 03 에어락 작동)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@HelekBranamoor Welcome to Project Blackstone, Director Branamoor. Your security clearance has been set to access level Omega. (프로젝트 블랙스톤에 오신걸 환영합니다, 총괄자인 브라나무어 박사. 귀하의 보안 권한은 오메가로 설정되었습니다.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@LeeTreicher Welcome to Project Blackstone, Major Treicher. Your security clearance has been set to access level Omega. (프로젝트 블랙스톤에 오신걸 환영합니다. 트레이쳐 소령. 귀하의 보안 권한은 오메가로 설정되었습니다.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@LeeTreicher Your team has been granted full access to the station for the initial security sweep.
(@LeeTreicher 최초 보안 정비를 위해 당신의 팀은 연구소의 모든 구역에 접근권한을 얻었습니다.
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@HelekBranamoor Major Treicher and her team have been granted full access to the station for the initial security sweep.(@HelekBranamoor 트레이쳐 소령과 그녀의 팀은 최초 보안 정비를 위해 연구소의 모든 구역에접근권한을 얻었습니다.
리트윗: Dr. Helek Branamoor(헬렉 브라나무어 박사) @HelekBranamoor
@Adjutant3327 Everything looks good. I plan to run you through a complete checklis to morrow, adjutant.(@adjutant3327 순조로워 보이네. 내일점검을 완료하도록 지시하겠네, 부관)
리트윗: Dr. Helek Branamoor(헬렉 브라나무어 박사) @HelekBranamoor
@Adjutant3327 I'll be in my quarters. Don't bother me again until I've gotten some sleep.(나는 내 숙소에 있겠네. 잠좀자게 더 이상 나를 괴롭히지 말게나.)
2월 1일
Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@LeeTreicher After the security sweep is completed, your team will be set to access level Gamma.(최초 보안 정비 후에 당신의 팀의 보안 레벨은 감마가 될것입니다.
리트윗: Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
@Adjutant3327 Yes, I know the drill. Import the new crew access database to my datapad.(나도 어떤식인지 알아. 내 데이터패드에(역주: 아이패드 비슷한것인듯) 새 연구원데이터베이스를 추가해줘.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@LeeTreicher Upgrade complete.(업그레이드 완료(역주: 역시 게임내 대사))
Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
@Adjutant3327 Initiate a full diagnostic on bio-scanners. Reboot each scanner-head sequentially and forward the report to med-bay.(생체스캐너들에 대한 완전 진단을 시작하라. 각각의 스캐너-헤드를 모두 연속하고 리부트하고 보고서를 의학부에 보내도록.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@LeeTreicher Diagnostic initiated.(진단 시작.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@LeeTreicher Diagnostic complete.(진단 완료.)
리트윗: Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
@Adjutant3327 Alright, I will be going over your recordings of the specimen incident in my quarters. Make sure that I'm not interrupted.(좋다, 난 숙소에서 표본 사고(1월 30일 일어난격납용기8g관련)에 대한 기록들을 읽어보도록 하겠다. 나를 방해하지 말도록)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@LeeTreicher Yes, Major Treicher. Do you want the later holovids displaying sanitation systems and corpse-removal processes as well?(알겠습니다, 소령님. 나중에 위생 시스템과 시체제거 과정을 담은 홀로비디오(역주-홀로그램 비디오, 번역은 뮤탈 단편소속에 나온 표현을 그대로 씀.)를 시청하시겠습니까? (역주2- 여기서 그 사건의 관리보수직들은 죽은게 확실하네요.))
리트윗: Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
@Adjutant3327 Yes. One zergling. Unbelievable. The replacement crew is arriving soon?(보겠다. 저글링 한마리라… 놀랍군. 새로운 유지관리직들은 곧 도착하나?
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@LeeTreicher Yes, Major Treicher. Their transport should be arriving tomorrow. (그렇습니다, 트레이쳐 소령. 내일 예정되어있습니다.)
리트윗: Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
@Adjutant3327 Alright. Make sure they stay clear of the containment level. They're not trained for dealing with these things.(좋아, 그들이 꼭 격납구역을 깨끗이 유지하게 하게. 그들은 외계생명체 사체등을 해결하게 훈련받지는 않았으니까.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@LeeTreicher Yes, Major Treicher.(알겠습니다, 소령님)
Dr. Helek Branamoor 헬렉 브라나무어 박사@HelekBranamoor
@Adjutant3327 Good morning, Adjutant 33-27. Are we ready for our check-up?(좋은아침, 부관.검진할 준비가 되었나?)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@HelekBranamoor Good evening, Director Branamoor. I am currently running a diagnostic for Major Treicher, but should be ready shortly.(좋은 저녁이겠죠, 소장님. 저는 지금트레이쳐 소령이 시키신 진단을 실행중입니다.(바로 윗 트윗 참조) 하지만 곧 가능합니다. )
리트윗: Dr. Helek Branamoor 헬렉 브라나무어 박사@HelekBranamoor
@Adjutant3327 Morning, evening - who can tell on this rock?(아침이든 저녁이든 이 돌덩이(역주-행성 같은 의미인데, 저기가 행성인지 소행성인지 우주 정거장인지 정보가 없네요.) 위에 있에서 누가 알수나 있나?)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@HelekBranamoor Dominion Standard Time is displayed on your datapad, Director. I am ready for your diagnostic now.(소장님의 데이터패드에 자치령 표준시가 표시됩니다. 소장님의 진단을 위해 준비가 되었습니다.)
리트윗: Dr. Helek Branamoor 헬렉 브라나무어 박사@HelekBranamoor
@Adjutant3327 You know, I requested a NEW adjutant unit for this project. My request was denied. Somebody thought you were a better fit.(그거 아나? 난 이 프로젝트에 새로운 부관이 필요하다고 요청한적 있네. 하지만 기각당했지. 누군가 네가 더 낫다고 판단한모양이야.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@HelekBranamoor Yes, Director Branamoo(그렇습니다(역주-제가 더 낫습니다.), 브라나무어 소장님)
리트윗: Dr. Helek Branamoor 헬렉 브라나무어 박사@HelekBranamoor
@Adjutant3327 Why they'd prefer a beat-up machine like you to maintain this facilityis beyond me. Ah well. Not my call.(대체 왜 나보다 이런 시설관리나 하는 고철덩어리를 더 좋아하는지 모르겠군.뭐, 어쨌든 내가 결정한건 아니었어)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@HelekBranamoor No, Director Branamoor.(아니었죠, 소장님)
리트윗: Dr. Helek Branamoor 헬렉 브라나무어 박사@HelekBranamoor
@Adjutant3327 Run program 9377b and send the results to my datapad. I'm going to see what's in the kitchen.(프로그램 9377b를 실행하고, 내 데이터패드에 그 결과를 전송하게. 난 그동안 먹을거나 챙기러 가야겠어.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@HelekBranamoor Yes, Director Branamoor. Diagnostic initiated. Shall I illuminate the most direct path for you to the mess hall?(네, 소장님. 진단 실행. 제가 식당까지 가장 가까운 경로를 표시해 드릴까요?)
리트윗: Dr. Helek Branamoor 헬렉 브라나무어 박사@HelekBranamoor
@Adjutant3327 Do that. And if Mengsk's penny-pinchers scrimped on my Scotch, there'll be hell to pay.(그렇게 하게, 그리고 만약 맹스크 황제의 구두쇠 부하들이 내 스카치 위스키의 질에 손이라도 댄다면, 지옥을 맛보게 될거야.)
Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
Transport vessel "Sparrowhawk" uncoupling from Gate 03.(수송선 "매", 출항준비)
Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
Transport vessel "Sparrowhawk" away.(수송선 "매", 출항)
Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
Security code received. (보안코드 수락)
Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
Gate 02 online. Pressurized adapters and berthing arms prepped for arrival of transport vessel "Beluga".(게이트 02 온라인. 수송선 "흰돌고래" 도착을 위해 준비 기밀(氣密) 조정장치와 정박 조정장치 준비됌.)
Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
Transport vessel "Beluga" docked at Gate 02.(수송선 “흰돌고래” 게이트 02에 도킹 완료)
Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
Gate 02 airlock engaged. (게이트 02의 에어락 작동)
Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
Welcome to Project Blackstone, maintenance personnel!( Welcome to Project Blackstone, maintenance personnel!(블랙스톤 프로젝트에 오신 것을 환영합니다, 유지관리직원들!)
Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
All maintenance personnel will keep to green- and yellow-lit hallways. Unauthorized personnel found in red-lit hallways will be eliminated.(모든 유지관리직원들은 초록색, 노란색 불이 들어온 복도들을 청소하게 됩니다. 빨간불 복도에서 발견되는 미허가 직원들은 제거됩니다.
2월 2일: 연구원들 대거 도착(1일에서 바로 이어집니다.)
등장:부관,루스푸스 박사,마틴 박사,코건 박사,헬드 박사,아이어스 박사,포스터 박사,레드
Transport vessel "Beluga" uncoupling from Gate 02.(수송선 "흰돌고래" 출항준비)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
Transport vessel "Beluga" away.(수송선 "흰돌고래" 출항)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
Security codes received.(보안코드 수락)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
Gate 01 online. Pressurized adapters and berthing arms prepped for arrival of transport vessel "Brook's Folly".(게이트 01 온라인. 수송선 "브룩의 어리석음" 도착을 위해 준비 기밀(氣密) 조정장치와 정박 조정장치 준비됌.)여담:(역주- 이게 Brook이라는 사람의 멍청한짓(folly)이라는 뜻인지, 개천 brook의 folly(18세기 영국식 건축물인지 알 수가 없네요. 고유명사라 중요하지는 않습니다만...)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
Gate 02 online. Pressurized adapters and berthing arms prepped for arrival of transport vessel "Sunset".(게이트 02 온라인. 수송선 "석양" 도착을 위해 준비 기밀(氣密) 조정장치와 정박 조정장치 준비됌.)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
Gate 03 online. Pressurized adapters and berthing arms prepped for arrival of transport vessel "Undertow 2".(게이트 03 온라인. 수송선 "수면밑 물결" 도착을 위해 준비 기밀(氣密) 조정장치와 정박 조정장치 준비됌.)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
Transport vessel "Brook's Folly" docked at Gate 01. (수송선 "브룩의 멍청함" 게이트 01에 도킹 완료.)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
Transport vessel "Sunset" docked at Gate 02.(수송선 "석양" 게이트 02에 도킹 완료.)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
Transport vessel "Undertow 2" docked at Gate 03.(수송선 "수면밑 물결" 게이트 03에 도킹완료)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
Airlocks engaged for Gate 01, Gate 02, and Gate 03.(게이트 01, 02, 03에서 에어락 작동)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@DanielRothfuss Welcome to Project Blackstone, Dr. Rothfuss. Your security clearance has been set to access level Beta. (@danielRouthfuss블랙스톤 프로젝트에 오신것을 환영합니다, 로스푸스 박사. 귀하의 보안 권한은 베타로 설정되었습니다.)
리트윗: Dr. Daniel Rothfuss 다니엘 루스푸스 박사 @DanielRothfuss
@Adjutant3327 Beta? Interesting. How does one earn enough points for Omega status? (@Adjutant3327 베타? 흥미롭군. 어떻게 해야 오메가까지 점수를 얻는건가?)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@DanielRothfuss Please follow the green-lit corridors to your living quarters. Keep your badge and datapad with you at all times. (@DanielRothfuss 초록색으로 빛나는 통로를 따라 귀하의 숙소에 가주십시오. 언제나 배지와 데이터패드를 소지해주십시오.)
리트윗: Dr. Daniel Rothfuss 다니엘 루스푸스 박사 @DanielRothfuss
@Adjutant3327 Talkative little machine, aren't you? Maybe you’ll open up once you get to know me better.(@Adjutant 3327수다스러운 기계구나! 나를 더 알게되면 더욱 터놓을수 있을거야.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@DanielRothfuss Yes, Dr. Rothfuss. Do you require assistance to your quarters?(@DanielRothfuss 알겠습니다, 박사. 숙소에 조수가 필요합니까?
리트윗: Dr. Daniel Rothfuss 다니엘 루스푸스 박사 @DanielRothfuss
@Adjutant3327 No, no - I've managed well enough getting here, haven't I? Just keep the lights on until I'm tucked in.(@adjutant3327 아니, 아니. 여기까지 혼자 잘 왔잖아, 아닌가? 그냥 계속 불이나 켜주게.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@DanielRothfuss Yes, Dr. Rothfuss.(@DanielRothfuss 알겠습니다, 박사.)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@LeahAMartine Welcome to Project Blackstone, Dr. Martine. Your security clearance has been set to access level Beta.(@LeahAMartine @danielRouthfuss블랙스톤 프로젝트에 오신것을 환영합니다, 마틴 박사. 귀하의 보안 권한은 베타로 설정되었습니다.)
리트윗: Dr. Leah A. Martine 리아.A마틴 박사 @LeahAMartine
@Adjutant3327 Thank you, Adjutant.(고맙다, 부관.)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@VeraLangridge Welcome to Project Blackstone, Dr. Langridge. Your security clearance has been set to access level Gamma.(@VeralLangride 블랙스톤 프로젝트에 오신것을 환영합니다, 랭리지 박사. 귀하의 보안 권한은 감마로 설정되었습니다.)
(역주:리트윗 없음=씹힘)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@TaliseCogan Welcome to Project Blackstone, Dr. Cogan. Your security clearance has been set to access level Beta.(@TaliseCogan블랙스톤 프로젝트에 오신것을 환영합니다, 코건 박사. 귀하의 보안 권한은 베타로 설정되었습니다.)
리트윗: Dr. Talise Cogan 탤리스 코건 박사 @TaliseCogan
@Adjutant3327 Right.(@Adjutant3327 그렇군.)
리트윗: Dr. Talise Cogan 탤리스 코건 박사 @TaliseCogan
@Adjutant3327 I was not allowed to pack anything for this "trip" - are you going to shave our heads and dress us in stripes as well?(@adjutant3327 이 "여행"에 내가 짐을 챙기는건 허락되지 않았었어. 우리 머리도 깎고 죄수복도 입힐건가?(역주: 오늘 도착한 연구원들은 책임자인 브라나무어 박사, 트레이쳐 소령과 다르게 강제적으로 예고없이 납치되었음.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@TaliseCogan No, Dr. Cogan. Your quarters are supplied with clothing and hygienic supplies sufficient for your needs.(@TaliseCogan 아닙니다, 코건박사. 숙소에 옷과 위생품들이 충분히 보급됩니다.)(본격 개그를 다큐로 받는 인공지능)
리트윗: Dr. Talise Cogan 탤리스 코건 박사 @TaliseCogan
@Adjutant3327 Delightful.(@Adjutant3327 기쁘군)(해석: 명불허전 인공지능 ㅉㅉ)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@WarrenGHeld Welcome to Project Blackstone, Dr. Held. Your security clearance has been set to access level Beta.(프로젝트 블랙스톤에 오신걸 환영합니다, 헬드 박사. 귀하의 보안 권한은 베타로 설정되었습니다.)
리트윗: Dr. Warren Held 워렌 헬드 박사 @WarrenGHeld
@Adjutant3327 Right, right. Where's my lab?(그렇군, 그렇군. 내 실험실은 어디있나?)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@WarrenGHeld The labs will not be available until tomorrow. Please follow the green-lit corridors to your living quarters.(@WarrenGHeld 실험실은 내일까지 사용이 허가되지 않았습니다. 초록색 불빛을 따라 숙소로 이동해주십시오.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@WarrenGHeld Keep your badge and datapad with you at all times(@WarrenGHeld 언제나 배지와 데이터패드를 소지해주십시오.)
리트윗: Dr. Warren Held 워렌 헬드 박사 @WarrenGHeld
@Adjutant3327 Understood. Let me know when I can get to my lab.(@Adjutant3327 이해했다. 실험실 사용이 가능해지면 알려주도록.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@WarrenGHeld Yes, Dr. Held.(@WarrenGHeld 네, 헬드 박사.)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@RedellQuinton Welcome to Project Blackstone, Mr. Quinton. Your security clearance has been set to access level Beta.(@RedellQuinton 프로젝트 블랙스톤에 오신걸 환영합니다, 퀸튼씨. 귀하의 보안 권한은 베타로 설정되었습니다.)
리트윗: Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@Adjutant3327 Mr. Quinton? Ha! That's what they call my dad. At least I think it is. Never met the guy.(@Adjutant3327 퀸튼씨? 하! 그건 우리 아버지를 부를때 쓰는거지. 난 그렇게 생각한다네)
리트윗: Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@Adjutant3327 Call me Red, sweetheart.(@Adjutant3327 레드라고 불러, 예쁜아)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@RedellQuinton Yes, Red.(알겠습니다, 레드)
Adjutant 33-27 부관 33-27 @Adjutant3327
@TalenAyers Welcome to Project Blackstone, Dr. Ayers. Your security clearance has been set to access level Beta.(@TalenAyers 블랙스톤 프로젝트에 오신것을 환영합니다, 로스푸스 박사. 귀하의 보안 권한은 베타로 설정되었습니다.)
리트윗: Dr. Talen Ayers 아이어스 박사 @TalenAyers
@Adjutant3327 Thanks for the kind invitation. (@Adjutant3327 친절한 초대 고맙네.(역주: 반어, 탈렌 아이어스 역시 오밤중에 납치되어서 매우 화나있음.)
리트윗: Dr. Talen Ayers @TalenAyers
@Adjutant3327 Can I call my agent on this thing? And what does a scientist have to do to get a drink around here?(이걸(@Adjutant3327데이터패드)로 내 에이전트한테 전화 걸 수 있나? 그리고 내가 뭘해야 마실걸(알콜)을 얻을 수 있는건가?)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@TalenAyers Your datapad is for internal communication only, Dr. Ayers. Food and drink will be available in the mess hall shortly.(@TalenAyers 데이터패드는 내부 커뮤니케이션 전용입니다, 박사. 음식과 음료는 곧 식당에 마련될 예정입니다.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@TalenAyers Until then, please follow the green-lit corridors to your living quarters. Keep your badge and datapad with you at all times.(@TalenAyers 그때까지, 초록색으로 빛나는 통로를 따라 귀하의 숙소에 가주십시오. 언제나 배지와 데이터패드를 소지해주십시오.언제나 배지와 데이터패드를 소지해주십시오.)
리트윗: Dr. Talen Ayers 아이어스 박사 @TalenAyers
@Adjutant3327 This just keeps getting better.(상황이 점점 더 나아지는군(역주:반어)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@PamelaGFoster Welcome to Project Blackstone, Dr. Foster. Your security clearance has been set to access level Beta.(프로젝트 블랙스톤에 오신걸 환영합니다, 포스터 박사. 귀하의 보안 권한은 베타로 설정되었습니다.)
리트윗: Dr. Pamela Foster 파멜라 포스터 박사 @PamelaGFoster
@Adjutant3327 Thank you.(@Adjutant3327 고맙네.)
2월 4일: 실험 준비
등장:부관,브라니무어 박사,레드,아이어스 박사,포스터 박사
Dr. Helek Branamoor(헬렉 브라나무어 박사) @HelekBranamoor
@Adjutant3327 Raise the ambient temperature of my quarters by two degrees.(@Adjutant3327 내방 주위온도를 2도 올려주게.)
리트윗: Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@HelekBranamoor Local temperature has been adjusted to your specifications, Director Branamoor. (@HelekBranamoor 설명에 따라 주변온도가 조정되었습니다, 소장님)
Dr. Helek Branamoor(헬렉 브라나무어 박사) @HelekBranamoor
Attention Blackstone staff! I hope that by now you may have become familiarized with your datapads.(블랙스톤 연구진들 주목! 지금쯤 모두 데이터패드에 익숙해졌길 바라네.)
Dr. Helek Branamoor(헬렉 브라나무어 박사) @HelekBranamoor
These datapads are intended for research purposes only, and will play a variety of roles in your scientific endeavors while stationed here.(이 데이터 패드들은 연구 목적만을 위한것이며, 여러분의 여기서의 과학적 노력에 다양한 역할을 수행할것이네.)
리트윗: Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@HelekBranamoor Doc Branamoor is right. Mine works great as a coaster. (@HelekBranamoor 브라나무어 박사님이 맞아. 내 데이터패드는 완전 쌩쌩 작동된다고!
Dr. Helek Branamoor(헬렉 브라나무어 박사) @HelekBranamoor
I would advise all of you to limit your use of the more “social” aspects of these devices to the comparing of notes and data analysis.( 모든 연구원에게 조언하겠네. 데이터패드의 "사회성"을 노트와 가설들을 공유하는데 제한하도록 하게.)
리트윗: Dr. Pamela Foster 파멜라 포스터 박사 @PamelaGFoster
@HelekBranamoor My datapad appears to be malfunctioning. Keeps sending me "Unauthorized User" messages.(@HelekBranamoor 제 데이터패드가 불량인거 같은데요, 계속 "승인 받지 않은 유저"라는 메세지가 뜨네요.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@PamelaGFoster @HelekBranamoor Error not found.(@PamelaGFoster @HelekBranamoor 오류는 발견되지 않았습니다.)
리트윗: Dr. Pamela Foster 파멜라 포스터 박사 @PamelaGFoster
@Adjutant3327 You're invited to come analyze this thing in "person" if you'd like, Adjutant. It is definitely having problems.(@Adjutant3327 와서 서로 "얼굴"맞대고 확인해보고 싶다면 환영이네, 부관. 확실히 문제 있다니까.)
Dr. Helek Branamoor(헬렉 브라나무어 박사) @HelekBranamoor
Remember, people: These messages are visible to everybody in the facility. Please keep chatter, innuendo, and complaints to a minimum.(모두 이걸 기억하게: 이 메세지들은 연구소의 모두가 볼 수 있다네. 계속 떠들고 풍자해서 불만을 최소한으로 유지하도록.
Dr. Daniel Rothfuss 다니엘 루스푸스 박사 @DanielRothfuss
What handy tools they've provided. How generous.(정말 편리한 물건을 만들었군. 관대하기도 하지.)
Dr. Helek Branamoor 헬렉 브라나무어 박사@HelekBranamoor
All Project Blackstone communication will be monitored, folks. All of it. Sorry, but those are the rules.(모든 프로젝트 블랙스톤 커뮤니케이션은 감시됩니다, 여러분. 모두 다요. 미안하지만, 규칙입니다.)
리트윗: Dr. Talen Ayers 아이어스 박사 @TalenAyers
@LeeTreicher How flattering.(@LeeTreicher 아첨을 떨어야겠군요.)
Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
We still working out the kinks in our resident adjutant,@HelekBranamoor? I’ve got a garage full of sparkly gear that won’t power up. (아직 우리 부관의 오류를 고치고 있는 중인가요, 소장님? 격납고에 전원 안들어오는 부품들이 써달라고 아우성인데...)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@RedellQuinton Engineering bay is online.(공학연구소는 온라인 입니다.)
리트윗: Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@Adjutant3327 Thanks darlin. You just made all my equipment very happy.(고마워, 자기야. 네가 우리 장비들을 행복하게 해줬어.)(역주: 이사람 기계 페티쉬 있는듯. 기계에 의인화ㄷ
ㄷ)
Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
Wow. These are some top shelf tools. Dominion didn’t cheap out on us, boys.(와, 장비들이 전부 최상급이잖아. 자치령이 우릴 싸구려 취급하진 않는군.
Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
Ha, I could probably build a new Viking from scratch just using the spare parts bin. Think I'm gonna enjoy my time with Project Blackstone.(하, 어쩌면 여기 남아도는 부품들로 바이킹 한대 정도는 만들 수 있을지 모르겠군. 여기서 시간을 즐길수 있을지도 모르겠어.)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@RedellQuinton Let me know once you have completed your inventory inspections, Red.(소지품 검사를 마치면 알려주십시요.)
리트윗: Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@Adjutant3327 This shouldn't take long, hon.(그리 길지 않을거야, 허니)
Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@RedellQuinton Dr. Branamoor has a list of tasks that will require your immediate attention.(@RedellQuinton 브라나무어 박사의 작업중에 당신이 당장 필요한 것들이 많습니다.)
Dr. Warren Held 워렌 헬드 박사 @WarrenGHeld
@HelekBranamoor The Axiom tools I was promised are not here. I have special requirements, and these Procyon scalpels will not do.(@HelekBranamoor 내가 주문한 액시엄 공업의 도구들이 아직 없네. 나는 특별한 버전의 것들이 필요한데, 여기 프로키온 메스들은 못쓰겠어.(역주: 프로키온은 작은개자리의 일등성, 액시옴은 공리등의 뜻으로, 여기서는 아마 브랜드이름인 모양입니다.)
리트윗: Dr. Helek Branamoor(헬렉 브라나무어 박사) @HelekBranamoor
@WarrenGHeld Please direct these questions to the facility's adjutant, Dr. Held. Keeping track of your special knives is not my job.(@WarrenGHeld 부관에게 직접 지시하기 바라네, 헬드 박사. 당신의 특별한 칼들의 배송추적은 내 일이 아닐세.
리트윗: Dr. Warren Held 워렌 헬드 박사 @WarrenGHeld
@HelekBranamoorI know that, Helek. I just wanted to make sure that they're here before I begin my procedure - can't use these heavy things.(@HelekBranamoor잘 안다네, 헬렉. 그저 내 작업을 시작하기 전에 확실히 해 두고 싶을 뿐이라네.)
리트윗: Dr. Helek Branamoor(헬렉 브라나무어 박사) @HelekBranamoor
I am well aware of your condition, Dr. Held. Please address me as Dr. during your tenure with Project Blackstone.(@WarrenGHeld@WarrenGHeld자네의 상황은 잘 알겠네, 헬드 박사. 그리고 이 프로젝트 중에는 나에게 브라나무어 박사라는 호칭을 사용하기 바라네.)
리트윗: Dr. Warren Held 워렌 헬드 박사 @WarrenGHeld
@HelekBranamoor My apologies, Dr. Branamoor.(@HelekBranamoor사과하겠네, 브라나무어 박사)
Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@TalenAyers Nice response, Doc. You a writer or something?(@TalenAyers 좋은 기록이네, 박사. 당신 책이라도 쓰나?)(역주: 블랙스톤 2화의 개인기록 관련 대화인듯)
리트윗: Dr. Talen Ayers 탈렌 아이어스 박사 @TalenAyers
@RedellQuinton This is in reference to my email, I assume?(내 이메일에 대해 말하는거 같은데, 맞는가?)
리트윗: Dr. Talen Ayers 탈렌 아이어스 박사 @TalenAyers
@RedellQuinton And yes, I'm a writer. Maybe my books aren’t as widely read in your circles, but they’re popular in the scientific community.(@RedellQuinton 그리고, 그래, 맞네. 나는 작가지. 아마 당신 분야에서는 그렇게 인기 있는지 모르지만, 과학 쪽에서는 인기있지)
리트윗: Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@TalenAyers My circles?("TalenAyers 내 분야라니?)(역주: 여기 소령 한명 빼면 전부 생물학이나 화학등 자연과학쪽 전문가인데, 이 사람만 공돌이임)
리트윗: Dr. Talen Ayers 탈렌 아이어스 박사 @TalenAyers
@RedellQuinton Oh no! I didn’t mean it like that. I meant that writings on xenoscience might not be as interesting to engineers.(아, 아니! 그런 뜻으로 말한건 아니라네. 내말은 우주과학이 공학자들에게는 별로 흥미롭지 않을지도 모른다는 거였네.)
리트윗: Dr. Talen Ayers 탈렌 아이어스 박사@TalenAyers
@RedellQuinton I would never dream of slighting your profession, Chief Engineer.(당신의 전문성을 폄하하려고는 꿈도 꾸지않네, 수석 엔지니어 양반.)
리트윗: Dr. Talen Ayers 탈렌 아이어스 박사@TalenAyers
@RedellQuinton I apologize if it came out that way, but wish to assure you that I have nothing but the greatest respect for your vocation.(그렇게 받아들였다면 사과하네. 하지만, 내가 당신의 직업을 크게 존중한다는 건 확실히 해두고 싶군.)
리트윗: Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@TalenAyers Haha - I'm just messing with ya, Doc. I read your books. Even tried to incorporate your metabolic rate theory into a carburetor.(하하, 장난이었네, 박사. 책도 읽어 본적 있어. 심지어 자네 신진대사 이론을 기화기에 응용시켜 보려고도 했네.
리트윗: Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@TalenAyers Ended up melting two perfectly good hellions to slag before I decided to leave squishy science to the eggheads in your circles.(완벽하게 좋은 화염차 두대를 재로 만들고 그만뒀지. 그 후로 골치아픈 과학은 자네 분야 전문가에게 맡긴다네.)
리트윗: Dr. Talen Ayers 탈렌 아이어스 박사 @TalenAyers
@RedellQuinton I have decided that you are an interesting fellow, Chief Engineer Quinton.(자네 참 재미있는 친구로군. 수석 엔진니어 퀸튼.)
리트윗: Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@TalenAyers Good to know, Doc.(그렇게 말하니 좋군, 박사)
Dr. Vera Langridge 베라 랭리지 박사 @VeraLangridge
@Adjutant3327 The soil pH in 23 is not acceptable. Set the level equivalent to the control sample from Vygoire.(@adjutant3327 ph 23의 토양은 사용할 수 없어. 비그와의 대조군 샘플과 같은 수준으로 변경하도록.)(역주:비그와는 지명으로 보이는데, 구글링해도 블랙스톤 프로젝트 관련 말고는 안보여서(심지어 언급도 아직까지 딱 2회), 여기서 처음 등장한 행성같습니다.(나중에 언급되는거 보니 planet vigoire라고 나옵니다.) 사실 발음이 저게 맞는지도 모르겠는데 프랑스어같이 생겨서 구글 번역기 돌려서 들리는데로 적었습니다.)
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@VeraLangridge Yes, Dr. Langridge.(알겠습니다, 랭리지 박사.)
리트윗: Dr. Leah A. Martine 리아.A 마틴 박사 @LeahAMartine
@Adjutant3327 Request that we move scanner, microdissector, & RNA seq kit closer to analysis platform. Distance is not optimal. (스캐너, 미세해부 도구들, 그리고 RNA 배열 도구들을 분석실로 옮겨주길 요청한다. 먼 거리는 최선이 아니야.
리트윗: Adjutant 33-27 부관 33-277 @Adjutant3327
@LeahAMartine Yes, Dr. Martine. Maintenance personnel will be notified directly.(알겠습니다, 마틴 박사. 유지관리직들에게 연락하겠습니다.
Dr. Warren Held 워렌 헬드 박사 @WarrenGHeld
@Adjutant3327 The Axiom tools I was promised are not here. When can I expect them?(@adjutant3327 내가 약속받은 액시엄 공업의 도구들이 아직 없네. 언제 도착할까? (여담: 저 AXIOM 공업과 같은 이름을 가진 AXIOM 스타2 팀 트위터에서 댓글을 달았네요. "프로키온 공업에 입찰 경쟁에서 져서 우리의 우월한 도구들을 향한 당신의 요구를 충족시키지 못해 미안하다." 이런식으로 ㅋ)
리트윗: Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@WarrenGHeld The Axiom Corporation discontinued production on that line of instruments two years ago, Dr. Held.(@WarrenGHeld 액시엄 공업은 그 도구들 쪽의 생산라인을 2년전에 중지시켰습니다, 헬드 박사.)
리트윗: Dr. Warren Held 워렌 헬드 박사 @WarrenGHeld
@Adjutant3327 Damnit. Burgess must've found them on layaway. I suppose I will have to make do.(@Adjutant3327 젠장. 버게스가 예약 구매된 제품들을 가지고 있을거야.아마 그쪽을 알아봐야겠군.)
리트윗: Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@WarrenGHeld Yes, Dr. Held.(그러시죠, 헬드 박사.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Internal security breach detected. Analyzing...(내부 보안 결함 발견. 분석중...)
리트윗: Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
@Adjutant3327 Run a scan on active lines. Freeze any that have opened within the last twenty minutes.(@Adjutant3327 활성된 회선들을 스캔해 보게. 지난 20분간 열렸던 모두를 정지시켜.)
리트윗: Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@LeeTreicher Yes, Major Treicher.(알겠습니다, 소령님)
리트윗: Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
Anything yet, damnit?(뭐라도 찾은것 있나, 젠장?)
리트윗: Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@LeeTreicher Nothing, Major Treicher. Error readings may have been caused by a malfunction in the new metadrive bridges trying to reset.(아니요, 소령님. 오류 보고는 어쩌면 새 메타드라이브 브리지(역주: 뭔지 모르겠네요. 실험기구중에 하나인듯)의 리셋에서 나온 오류 때문일 수 있습니다.)
리트윗: Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
@Adjutant3327 Splendid. All this hi-tech gear was bound to get crosswired somewhere, I guess. Run another scan- I'm going to get some sleep.(훌륭해. 수많은 하이테크 장치들이 어딘가에서 합선된게 아닌가 싶네. 다시한번 스캔해보게- 나는 잠좀 자러 가야겠네.)
리트윗: Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@LeeTreicher Scanning. Goodnight, Major Treicher.(스캔합니다. 좋은 밤 되십시오, 소령님)
리트윗: Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
@Adjutant3327 Yeah, yeah. Wake me if you find anything. Can't shake the feeling that we're being watched.(그래,그래. 뭔가 찾으면 깨워주게. 누군가 우리를 관찰하고 있다는 느낌을 지울수가 없군.)
Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
Vulnerable sectors discovered. Initiating stage 2 encryption protocols.(다수의 취약한 섹터 발견. 2단계 암호화 프로토콜 실행.)
리트윗: Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
@Adjutant3327 Did we lose anything? Which sectors were open?(@Adjutant3327 피해라도 있나? 어떤 섹터가 개방되었었지?
리트윗: Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@LeeTreicher Nothing critical, Major Treicher. Portions of xeno-imaging caches 02 through11.(치명적인건 없습니다, 소령. 우주-이미징 캐쉬 02번부터 11번까지가 열렸었습니다.)
리트윗: Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
@Adjutant3327 How did we not build security around the damn scans? Unbelievable. Get me the xeno-imaging specialist up here at once.(@Adjutant3327어떻게 망할 스캔 장치 근처에 보안 설비를 갖추지 않을수가 있지? 믿을수가 없군. 우주-이미징 전문가를 당장 내앞에 데려와.)
리트윗: Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@LeeTreicher Messaging the maintenance crew now.(@LeeTreicher 보수관리 직원에게 연락중.)
리트윗: Adjutant 33-27(부관 33-27) @Adjutant3327
@LeeTreicher Specialist Sherman Jack on his way now, Major Treicher.(@LeeTreicher 전문가 셜만 잭이 지금 가고 있습니다.)
리트윗: Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
@Adjutant3327 Tell him to step lively, adjutant. This Mr. Jack better find a safe place for his scans or he'll find himself floating home.(활기찬 걸음으로 내방문을 열게하게. 미스터 잭은 스캔 장치를 놔둘 더 안전한 장소를 찾아야 할거야. 아니면 집에가는 비행기를 타겠지.)
2월 8일: 거머리 지뢰
등장:레드,포스터 박사
Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@PamelaGFoster See the new action item from the boss, darlin? Looks like we get to have some fun tonight.(@PamelaGFoster 보스로부터 새 작업목록들을 받았어, 자기야. 오늘 밤에 재미좀 봐야할거 같은데!)(섹드립?)
리트윗: Dr. Pamela Foster 파멜라 포스터 박사 @PamelaGFoster
@RedellQuinton Cool those jets and try to keep it professional, backwood. I'm grabbing some dinner - see you in the workshop in twenty.(너무 끓어 오르지 말고 프로 정신을 좀 가져, 오타쿠 자식아.(역주:의역. backwood 검색하니까 backwoods가 막대 안에 담배 구겨넣은 거라는데, 뭔소린지 감이 안잡히네요.) 난 저녁 좀 먹고 올게. 20분 안에 작업실에서 봐.)
리트윗: Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@PamelaGFoster Don’t have to be like that. I just have a special place in my heart for widow mines. Glad we get to amp em up.(@PamelaGFoster 그런식으로 말하지마. 난 그저 내 마음속 거머리 지뢰들을 위한 특별한 공간을 마련했을 뿐이야.)(기계덕후)
리트윗: Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@PamelaGFoster It’s like watching the grandkids of the old spider mines doing the family proud. Lil rascals saved my butt so many times…(@PamelaGFoster 이건 오래된 거미지뢰의 손자들의 가족의 자랑이 되는걸 지켜보는 것 같은거야. 그 작은 악동 녀석들이 나를 얼마나 많이 구해줬다고...)(역주: 관련이 있을지 모르겠는데 90년대 미국 코미디 프로중에 little rascal이라는게 있네요.)
리트윗: Red Quinton 레드 퀸튼 @RedellQuinton
@PamelaGFoster Anyway, I’ve got a few ideas how to pack more boom into each mine without losing structural integrity.(@PamelaGFoster 어쨌든, 통합적인 구조를 유지하면서 얘네들의 화력을 더 강력하게 할 몇가지 아이디어들이 떠올랐어.
2월 9일: 프로토스 해부, 갇힌 레드
등장:마틴박사, 헬드박사, 레드, 부관
2월 13일-2월 15일: 저글링 해부
등장:포스터 박사, 루스푸스 박사, 트레이쳐 소령, 브라나무어 박사, 코건 박사, 아이어스 박사,
2월 13일
Anybody else having problems with their datapads? I'm still getting error messages and the adjutant isn't any help.(누구 데이터패드에 문제 있는 사람 있나요? 아직도 에러 메세지가 뜨고, 부관은 나를 무시하는데...)
리트윗: Dr. Daniel Rothfuss 다니엘 루스푸스 박사 @DanielRothfuss
@PamelaGFoster I might be able to do something with it - tinkering's a hobby of mine. Why don't you drop it by my quarters?(@PamelaGFoster 어쩌면 내가 도울 수 있을지도 모르네. 물건 고치는건 내 취미거든. 내 숙소에 한번 들리지 그래?)
리트윗: Dr. Pamela Foster 파멜라 포스터 박사 @PamelaGFoster
@DanielRothfuss I'll take whatever help I can get here - this is beyond annoying. On my way now.(@DanielRothfuss 어떤 도움이라도 받아들일 준비가 되었습니다. 이건 귀찮음 그 이상이라서요. 지금 당장 갑니다.)
리트윗: Dr. Daniel Rothfuss 다니엘 루스푸스 박사 @DanielRothfuss
@PamelaGFoster Splendid.(@DanielRothfuss 멋지군)
리트윗: Dr. Pamela Foster 파멜라 포스터 박사 @PamelaGFoster
@DanielRothfuss Just wanted to thank you again for fixing my datapad. Error messages are gone and the whole thing is running like clockwork.(데이터 패드 고쳐준것에 대해다시 한번 감사드립니다. 에러 메세지가 사라졌고, 모두 태엽장치처럼 정확히 작동하네요.)
리트윗: Dr. Daniel Rothfuss 다니엘 루스푸스 박사 @DanielRothfuss
@PamelaGFoster My pleasure, Dr. Foster. If there is anything not to your liking, please do let me know.(@PamelaGFoster 고맙긴, 포스터 박사. 뭔가 마음에 들지 않는게 있다면 알려주게.)
Major Lee Treicher 리 트레이쳐 소령 @LeeTreicher
@RedellQuinton Next time you get stuck in the machine shop, call security. Your blowtorch is intended for research purposes only.(@RedellQuinton 다음에 또 기계실에 같히면, 경호팀을 부르게. 자네 화염방사기는 오직 연구용이란 말이세.)(역주:퀸튼은 저번에 문에 같혔을때 문을 녹이고(어쩌면 폭발시켜서) 탈출했음.)
@HelekBranamoor Are the zergling specimens still en route? Dr. Ayers and I were supposed to start on them today. (@HelekBranamoor 저글링 샘플들 아직도 도착 안했나요? 아이어스 박사와 나는 오늘부터 실험하기로 예정되어있었는데요.)
리트윗: Dr. Helek Branamoor 헬렉 브라나무어 박사@HelekBranamoor
@TaliseCogan We had a delay in our delivery process. Patience, Dr. Cogan. We're still looking at your larval cell adaptation proposal.(@TaliseCogan 발송 과정에 지연이 있었네. 인내심을 가지게, 코건 박사. 우린 아직 박사의 세포 적응 가설을 검토중이라네.)
2월 15일
@TaliseCogan Just wanted to commend you for your analysis on the modified zergling endocrine system, Dr. Cogan. Very succinct.(@TaliseCogan 자네의 변형된 저글링 내분비 시스템 분석에 대해 평가하고 싶네, 코건 박사. 매우 간결했다네.
리트윗: Dr. Talise Cogan 탤리스 코건 박사 @TaliseCogan
@TalenAyers Thank you, Dr. Ayers.(@TalenAyers 감사합니다, 아이어스 박사님.)
리트윗: Dr. Talen Ayers 아이어스 박사 @TalenAyers
@TaliseCogan You know, this day had some meaning for our Earth-bound ancestors.(@TaliseCogan 그거 아나? 오늘은 우리 지구 조상들에게 의미있는 날이었다네.)
리트윗: Dr. Talise Cogan 탤리스 코건 박사 @TaliseCogan
@TalenAyers Don’t all days have meaning? I never took you for a pessimist.(@TalenAyers 의미 없는 날이 있었나요? 박사님이 비관론자인줄은 몰랐군요.)
리트윗: Dr. Talen Ayers 아이어스 박사 @TalenAyers
@TaliseCogan No, I’m referring to a particular kind of meaning. Today used to be an annual celebration of romance(@TaliseCogan 아니, 난 특별하게 의미 있었다는거네. 오늘은 로맨틱한 기념일이었거든(역주: 현지 시간 기준으로 2월 14일에 트윗되었었나 봅니다.)
리트윗: Dr. Talise Cogan 탤리스 코건 박사 @TaliseCogan
@TalenAyers How quaint.(@TalenAyers 흥미롭군요.)
리트윗: Dr. Talen Ayers 아이어스 박사 @TalenAyers
@TaliseCogan Back on Old Earth, couples would proclaim their affection for each other over candlelight dinners and wine.(@TaliseCogan 지구에서, 커플들은 사랑을 확인하며 와인과 식사를 함께했지.)
리트윗: Dr. Talise Cogan 탤리스 코건 박사 @TaliseCogan
@TalenAyers Oh, I see. An opportunity to sell merchandise as a sad surrogate of love. Our ancestors were very clever.(@TalenAyers 아, 그렇군요. 사랑의 증표로 물건을 팔아먹는 상술의 대목이었군요. 우리 조상들은 참 똑똑했나봐요.)(역주:발렌타인 데이는 상술이다. 각성해라 커플들!)
리트윗: Dr. Talen Ayers 아이어스 박사 @TalenAyers
@TaliseCogan Yes. Yes, I suppose they were.(@TaliseCogan 그래,그래. 그랬던거 같군.)
리트윗: Dr. Talen Ayers 아이어스 박사 @TalenAyers
@TaliseCogan Listen, I was wondering if you would be interested in sharing dinner with me tonight?(혹시 나랑 같이 저녁 먹을래?)
리트윗: Dr. Talen Ayers 아이어스 박사 @TalenAyers
@TaliseCogan Silly, I know, but it might be fun to honor our ancient traditions…(@TaliseCogan 멍청하게 들릴건 나도 알아. 하지만 우리 고대 전통을 따르는것도 괜찮을거 같지 않아?)
리트윗: Dr. Talise Cogan 탤리스 코건 박사 @TaliseCogan
@TalenAyers Thank you, Dr. Ayers, but I fail to see the amusement in observing prehistoric fantasies. I really must get back to work.(@TalenAyers 감사하군요, 아이어스 박사님 하지만 그런 선사시대의 판타지에 흥미를 느낄수는 없네요. 일하러 가야겠어요.(커플은 깨져야 제맛.)
커
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.