playXP

서브 메뉴

Page. 341 / 509 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 A2Min
작성일 2011-03-22 20:59:20 KST 조회 786
제목
영웅이름 총 번역
영웅들의 이름 번역물입니다.

//2차수정 - 에레쿨.사토시스를 에레쿨.사르토니스로 변경하였습니다.
//1차수정 - 맹화.맨드레이크 에서 지옥불.맨드레이크로 바꿔봄. 만약 더 좋은 의견 있으시면 댓글주세요.

이전글에서 제가 그냥 음역을 할지, 아니면 뜻이 있을 경우 바꿀지 투표하엿지만, 제 생각에는 음역 말고도 바꿔야되는건 바꿔야 한다고 생각합니다. 왜냐하면 Lord.Zyrkhan의 경우 Lord는 이름이 아닌 칭호이기 때문이죠. 이런 칭호들은 번역해야 한다고 생각하기 때문에 그렇게 하엿습니다.

현재 공개된 영웅 14명만 번역하엿습니다.

Entaro.Tassadar -> 엔타로.테사다

엔타로는 프로토스 언어이기 때문에 굳이 번역해야 할 필요성을 못느낌.

Erekul.Sartonis -> 에레쿨.사르토니스

이름 그대로

Gabriel.Tosh -> 가브리엘.토시

이름 그대로

Geminus.Boros -> 제미너스.보로스

이름 그대로

Infernal.Mandrake -> 지옥불.맨드레이크

Infernal에 대한 좋은 의견 부탁드립니다. (현재 의견: 맹화, 지옥불, 염화, 업화, 나락의불, 나락)

Lord.Zyrkhan -> 군주.지르칸

Lord를 군주로 바꾸엇음. 실제 게임 (스타1 Trinid Pirate) 에서 성같은걸 가지고 있지는 않고 (만약 그랫다면 경 이라고 해야햇지만) 자신의 용병 무리를 이끌고 다니니 군주 라는말이 더 적절하게 들렷음.

Micro.Gravitus -> 마이크로.그래비투스

이름 그대로. 마이크로를 건드리면 이상해질까봐 건드리지 않았음.

Prelate.Zeratul -> 정무관.제라툴

Prelate를 정무관으로 번역.

Shadow.Geminus -> 새도우.제미너스

Shadow를 그림자로 번역할수 있지만 이 Shadow는 칭호가 아닌 이름이니 바꾸지 않았음.

Tiberius.Rancor -> 티베리우스.랭커

이름 그대로. 랭커라 자주 불리기 때문에 랭커를 그대로 넣엇음.

Toximancer.Vespus -> 맹독술사.베스푸스

맹독 (Toxi-) 와 ...술사(-mancer) 섞어 만들어냄 그러나 홍어라는 이미지로 많이 알려져 있어서 이름이 잘 맞지 않을까하는 우려.

Roulette.Jackson -> 룰렛.잭슨

이름 그대로. 룰렛은 한글로도 룰렛이니 같게 함.

Rory.Swann -> 로리.스완
Sarah.Kerrigan -> 사라.케리건

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

무지개호빵 (2011-03-22 21:05:14 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
맹독술사 맘에드네요.

별건 아니지만 새도우는 원래 정확한 표기가 섀도우인가요 아니면 새도우인가요?

맹화는 한자느낌이 많이나는 단어라서.. 흠 지옥불이 무리가 있다고 판단되신다면 지옥불길이나 지옥화염하려면 여전히 이상하려나..
아이콘 BYDO (2011-03-22 21:08:32 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
음-저는 맹독술사보다는 홍어가 좋은거 같은데; 뭐 호불호가 갈리는 건 개인적 취향이니까요.
KoreaOrc (2011-03-22 21:08:46 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
맹화.. 좀 이상한데요? 차라리 지옥불.맨드레이크 이게 훨 났지 않나요? 아니면 "염화" 이런거나?
무지개호빵 (2011-03-22 21:09:52 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
BYDO//홍어는 별칭으로 남아있을 때 더 친근히 느껴지지 않을까요 ..?
아이콘 [Rednada] (2011-03-22 21:12:38 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
홍어 베스퍼스 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아이콘 elgooG (2011-03-22 21:33:25 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
테사다가 사실 맞는 발음이긴 하지만 공식번역표기는 "태사다르"입니다.

지르칸은 작위를 넣으면 어떨까 하네요.
지르칸 백작 같은

Tiberius는 여태껏 타이베리우스 로 읽었었는데.. 티베리우스가 맞는것같기도 하고 orz
기억속 (2011-03-22 22:03:50 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
infernal... 업화는 어떨까요?
와우에서도 사실 infernal 은 지옥불정령으로 번역이 이미 되어있어서
지옥불도 괜찮기는 하지만
그냥 한번... 의견제시를... :)

네입 검색 업화 ->

업화 (業火) [어퐈]
[명사]
1. [불교] 불같이 일어나는 노여움.
2. [불교] 악업의 갚음으로 받는 지옥의 맹렬한 불.
3. [불교] 악업의 힘이 맹렬하게 중생을 태우므로 업을 불에 비유하여 이르는 말.
A2Min (2011-03-22 22:07:11 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
업화도 괜찮긴 하지만 그것도... 맹화같이 한자느낌이 나서..
아이콘 인간승맄 (2011-03-22 22:26:35 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
꾸역꾸역. 장어
Apple_825 (2011-03-22 23:40:23 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
안녕하세요 애플입니다 몇가지 추천드려봐도 괜찮을까요
나락의불. 맨드레이크 (지옥이란말보단 나락을썻습니다. Inferno라는말이 성경에서 지하세계, 즉 지옥을 뜻하는건데요, 지옥은 사실 불교에서 쓰는단어입니다. 영어도 기독교에서쓰는 단어를 사용한많큼 한국에서도 지옥을뜻하는 기독교단어, 나락이 더 적절해보이네요.)

패왕.지르칸 (여러님들 의견이 분분하신데 전 패왕이어떨까...싶네요 군주는 지게군주의 느낌이나서 개인적으론 약간 혼란스러울꺼같습니다 나중에 지게군주 업뎃되규나면요.)

에레쿨.사르토니스 (이름그대로 음역하실거라면 사토니스말고 사르토니스가 더 적절합니다. 미국섭플레이하지만 아무도 사토니스라고 부르는건 보지못하엿습니다)

엔타로.테사다 (이건그냥 위에어떤분이 테사다르 추천하셧는데 미국식음역상으론 테사다가 맞다고생각합니다)
Apple_825 (2011-03-22 23:57:52 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
또하나...

궁극적권위.제라툴 (prelate가 일반적으로 종교적 위엄,권위,권력 등 신앙을 바탕으로한 힘을 나타내는 형용사입니다. 정확하게 해석하자면 "권위적인-" 이렇게된단말이죠. 하지만 정무관은 정치에서 쓰이는단어라고 네이버에나오네요.. 영어도 제라툴을 형용하는단어로 prelate를 쓴많큼 한글롣ㅎ 프로토스의 종교적지주임을 나타내는단어를 써야한다고 생각합니다.)

나머진 번역완성도가 아주높은데 수고많으십니다

근데 멈블에서뵌 phirity님 맞으시죠 작성자님??
Apple_825 (2011-03-23 00:00:16 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
생각해보니
궁극적지주.제라툴 도 괜춘한거같기두하고;
A2Min (2011-03-23 00:02:50 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
애플님//

먼저 맨드레이크 호칭이 나락의불... 이라 하면 좀 길어 보이네요.

지르칸은... 패왕 괜찮습니다. 그런데.. 음 생각 해봐야겟네요.

에레쿨은 사르토니스라 할까 사토니스라 할까 생각중에 사토니스라고 그냥 썻는데 그냥 사르토니스라고 써야겟네요.

제라툴은 게임에서 직위가 "암흑 정무관" 이기 때문에 정무관입니다. ㅎㅎ;

그리고.. 아닌데요... 멈블에서는 A2Min_Crest입니다...
Apple_825 (2011-03-23 01:21:06 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
그렇군요 수고가많으세요 ㅎㅎ 멈블에서뵈면 인사할게용
Apple_825 (2011-03-23 03:30:19 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
아참 맨드호칭이 무엇이던지 지옥불이 아닌 다른것으로 수정이된다면 현재 비옥불 신호기라고 번역되어잇는 infernal beacon 이란 아이템도 수정 부탁드립니다
무지개호빵 (2011-03-23 11:43:48 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
Apple_825// phirity는 저입니다 ㅋㅋ infernal 같이 여기저기 많이 쓰이는 단어는 연계성을 충분히 신경쓰고 있습니다.
닉네임: 암호:
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.