playXP

서브 메뉴

Page. 338 / 509 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 A2Min
작성일 2011-03-25 19:18:33 KST 조회 514
제목
룰루랄라... 타이핑을 하자...

10페이지가 넘엇다~ 계속하자...

 

 

그런데 unit range <--이걸 어떻게 번역해야 할까요? 무지개호빵님의 번역을 사용해서 6 unit range 하면 6 단위 범위 라고 했는데...

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

아이콘 아무것도없다 (2011-03-25 20:35:43 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
유닛 레인지 쓰이는 곳이 사거리나 효과범위 같은 길이 단위에만 쓰이니 ..
그냥 칸 으로 번역해도 될듯 ..
래더에서 쓰이는 유닛 레인지도 다 칸과 같은 의미 이기도 하고요.
바퀴 사거리가 4 유닛 레인지 인데, 건물지을때 보이는 눈금 4단위 만큼의 길이죠
아이콘 FiendRoar (2011-03-25 22:35:16 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
그냥 범위 6이라고만 써도 되지 않나요 어차피 범위는 스킬 쓰기 전에 나오니깐염
Apple_825 (2011-03-25 23:42:58 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
간단히 범위6 좋네요
"이 아이템은 범위6의 효과를 가집니다"
무지개호빵 (2011-03-26 01:09:03 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
단위범위는 혼동을 피하기위해 어설프지만 직역을 임시로 해둔거에요 .. 고민해봐야죠..
무지개호빵 (2011-03-26 12:54:01 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
단위 거리, 단위 범위, 사거리 등 여러가지가 있는데, 사거리가 적합한 부분이 있다면 최대한 '사거리'를 써보고 문맥상 부자연스러운 부분이 이을때만 '범위'등을 사용하면 될것같네요.
닉네임: 암호:
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.