playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 47 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 Rintho
작성일 2012-09-05 01:22:34 KST 조회 8,080
제목
[스압주의] 군단의 심장 내부 파일을 뜯어서 알아낸 점
신규 유닛 대사

Coop_Transmissions/Group01=협동전 지도 교신 /// Transmissions for the Co-op maps
Coop_Transmissions/Group02=협동전 공짜 자원 /// COOP Free Resources
Coop_Transmissions/Group03=협동전 치료샘 /// COOP Healing Fountains
Coop_Transmissions/Group04=협동전 공짜 에너지 /// COOP Free Energy
Coop_Transmissions/Group05=폭풍 준비/시작/종료 /// Storms Starting/Started/Ending
Coop_Transmissions01=사령관님, 이 지역에는 쓸모 있는 자원이 흩어져 있습니다. 이 자원을 수집하여 신속하게 군대를 키우고 적을 파괴하십시오. /// Commander, this area is littered with valuable resources. Collect these resources to quickly raise an army and destroy the enemy.
Coop_Transmissions02=이 지역에는 쓸모 있는 자원이 흩어져 있습니다. 이 자원을 수집하여 신속하게 무리를 키우고 적을 파괴하십시오. /// This area has many valuable resources. We can gather them to quickly raise a brood and destroy the enemy.
Coop_Transmissions03=사령관님, 이 지역에는 곳곳에 강력한 젤나가 유물이 있습니다. 이 유물은 주변의 유닛을 치료합니다. /// Commander, there are powerful Xel'Naga artifacts throughout this area. They heal nearby units.
Coop_Transmissions04=이 지역에는 곳곳에 강력한 젤나가 유물이 있습니다. 이 유물은 주변의 유닛을 치료합니다. /// There are powerful Xel'Naga artifacts located throughout this area. They heal nearby units.
Coop_Transmissions05=대규모 전투 후에는 군대를 치료하여 병력 손실을 최소화할 수 있습니다. /// You can minimize your losses by healing your army after a large battle.
Coop_Transmissions06=대규모 전투 후에는 무리를 치료하여 병력 손실을 최소화할 수 있습니다. /// We can minimize losses by healing our brood after a large battle.
Coop_Transmissions07=사령관님, 이 지역은 독특한 에너지 소용돌이의 영향을 받습니다. 소용돌이 활성화 중에는 어떤 능력을 써도 에너지가 소모되지 않습니다. /// Commander, this area is affected by unique energy vortexes. While one is active, all abilities cost no energy.
Coop_Transmissions08=이 지역은 독특한 에너지 소용돌이의 영향을 받습니다. 소용돌이 활성화 중에는 어떤 능력을 써도 에너지가 소모되지 않습니다. /// This area is affected by unique energy vortexes. While one is active, all abilities cost no energy.
Coop_Transmissions09=이 점을 최대한 활용할 수 있게, 소용돌이가 활성화되었을 때 공격하십시오. /// You should attack while a vortex is active, to make use of the free abilities.
Coop_Transmissions10=이 점을 최대한 활용할 수 있게, 소용돌이가 활성화되었을 때 공격하십시오. /// We should attack while a vortex is active, to make use of the free abilities.
Coop_Transmissions11=에너지 소용돌이가 형성되려고 합니다. /// An energy vortex is about to form.
Coop_Transmissions12=에너지 소용돌이가 형성되었습니다. /// An energy vortex has formed.
Coop_Transmissions13=에너지 소용돌이가 사라집니다. /// The energy vortex is fading.
Coop_Transmissions14=에너지 소용돌이가 형성되었습니다. /// An energy vortex has formed.
Coop_Transmissions15=에너지 소용돌이가 형성되려고 합니다. /// An energy vortex is about to form.
Coop_Transmissions16=에너지 소용돌이가 사라집니다. /// The energy vortex is fading.
Coop_Transmissions17=에너지 소용돌이가 형성되려고 합니다. /// An energy vortex is about to form.
Coop_Transmissions18=에너지 소용돌이가 형성되었습니다. /// An energy vortex has formed.
Coop_Transmissions19=에너지 소용돌이가 사라집니다. /// The energy vortex is fading.
Coop_Transmissions20=집행관님, 이 지역에는 쓸모 있는 자원이 흩어져 있습니다. 이 자원을 수집하여 신속하게 군대를 키우고 적을 파괴하십시오. /// Executor, this region contains many valuable resources. Collect them to quickly raise an army and destroy the enemy.
Coop_Transmissions21=집행관님, 이 지역에는 곳곳에 강력한 젤나가 유물이 있습니다. 이 유물은 주변의 유닛을 치료합니다. /// Executor, there are powerful Xel'Naga artifacts throughout this area. They heal nearby units.
Coop_Transmissions22=대규모 전투 후에는 군대를 치료하여 병력 손실을 최소화할 수 있습니다. /// You can minimize our losses by healing your army after a large battle.
Coop_Transmissions23=집행관님, 이 지역은 독특한 에너지 소용돌이의 영향을 받습니다. 소용돌이 활성화 중에는 어떤 능력을 써도 에너지가 소모되지 않습니다. /// Executor, this area is affected by unique energy vortexes. While one is active, all abilities cost no energy.
Coop_Transmissions24=이 점을 최대한 활용할 수 있게, 소용돌이가 활성화되었을 때 공격하십시오. /// You should attack while a vortex is active, to make use of the free abilities.
Name/Coop_Transmissions=협동전 교신 /// Coop_Transmissions
Name/zVO_ProtossOracle=유닛 음성 프로토스 예언자 /// Unit VO Protoss Oracle
Name/zVO_ProtossTempest=유닛 음성 프로토스 폭풍함 /// Unit VO Protoss Tempest
Name/zVO_TerranWarhound=유닛 음성 테란 투견 /// Unit VO Terran Warhound
zVO_ProtossOracle01=동화 작용 완료. /// Assimilation successful.
zVO_ProtossOracle02=명령은? /// Your command?
zVO_ProtossOracle03=군단을 위하여. /// For the Swarm.
zVO_ProtossOracle04=따르겠습니다. /// I obey.
zVO_ProtossOracle05=차원의 실: 준비 완료. /// Dimensional strings: attuned.
zVO_ProtossOracle06=예언자는 보고 있다. /// Oracle perceiving.
zVO_ProtossOracle07=미래가 궁금한가? /// You seek guidance?
zVO_ProtossOracle08=어떤 걸 보고 싶나? /// How can I aid you?
zVO_ProtossOracle09=운명의 실이 모습을 드러낸다. /// The threads of fate lie bare.
zVO_ProtossOracle10=시작하자. /// Let us begin.
zVO_ProtossOracle11=이 징조는? /// An omen?
zVO_ProtossOracle12=때를 놓쳐선 안 된다. /// Our window is short.
zVO_ProtossOracle13=엔 아루딘 라자갈. (뜻: 라자갈을 기억하며) /// En aru'din Raszagal. (Translation: In memory of Raszagal)
zVO_ProtossOracle14=알았다. /// I see.
zVO_ProtossOracle15=우리는 해석한다. /// We interpret.
zVO_ProtossOracle16=나 죽타이. (뜻: 우리는 해석한다.) /// Na zuktai. (We interpret.)
zVO_ProtossOracle17=운명은 결정됐다. /// It is destined.
zVO_ProtossOracle18=별들이 일렬로 늘어서리니. /// The stars align.
zVO_ProtossOracle19=우리의 운명은 하나다. /// Our fates are one.
zVO_ProtossOracle20=조화롭게. /// Harmonized.
zVO_ProtossOracle21=운명의 실을 따라. /// Extrapolating strings.
zVO_ProtossOracle22=적이 우리를 발견했다! /// The enemy has discovered us!
zVO_ProtossOracle23=운명과 마주쳤다! /// We meet our fate!
zVO_ProtossOracle24=<소멸 호흡> /// <Death Exertion>
zVO_ProtossOracle25=우리는 운명의 설계자다. /// We are the architects of fate.
zVO_ProtossOracle26=안 돼, 내 "소스 코드"는 보여 줄 수 없어. /// No you cannot see my "software."
zVO_ProtossOracle27=<반조 줄 끊어지는 소리> 잠깐만, 실이 끊어졌다. <조율하는 소리> /// <banjo string breaks> Hold on, I broke a sting. <tuning sounds>
zVO_ProtossOracle28=미래를 한번 들여다볼까. 지금은 혼잡한 상태입니다. 나중에 다시 시도해 주십시오.) /// Let us peer into possible futures. <shakes magic 8 ball> Reply hazy, try again.
zVO_ProtossOracle29=미래는 끊임없이 움직이므로 쉽게 볼 수가 없다. /// Always in motion is the future. Difficult to see.
zVO_ProtossOracle30=보인다... 그대의 소중한 사람이 위험에 처해 있다. 김씨 성을 가진... 아니라고? 그럼... 박씨? /// I see someone important to you is in danger, their name begins with a G... No? Maybe a B?
zVO_ProtossOracle31=스파르타는 카르네이아 축제 기간에 전쟁에 나가선 안 된다. 아, 미안... 좀 늦었나? /// Sparta must not go to war during Carnea. Oh, sorry... A little late on that one.
zVO_ProtossOracle32=이번 결승전은 프로토스가 우승한다. /// No man should know too much about their own destiny. It's completely fine for women though.
zVO_ProtossOracle33=한번 싸워 보자는 건가? <봉쇄 효과음> 광물이 부족할 텐데! /// You wish to do battle? <Entomb sound effect plays> I don't think you've go the minerals!
zVO_ProtossOracle34=시간은 나의 편이다. 아무렴. /// Time is on my side. Yes it is.
zVO_ProtossOracle35=지시를. /// Awaiting directive.
zVO_ProtossTempest01=동화 작용 완료. /// Assimilation successful.
zVO_ProtossTempest02=명령은? /// Your command?
zVO_ProtossTempest03=군단을 위하여. /// For the Swarm.
zVO_ProtossTempest04=따르겠습니다. /// I obey.
zVO_ProtossTempest05=내 분노를 이끌어 다오. /// Direct my vengeance.
zVO_ProtossTempest06=에너지 매트릭스: 가동. /// Kinetic matrix: active.
zVO_ProtossTempest07=복수하리라! /// We seek justice!
zVO_ProtossTempest08=나 어목 아이어. (뜻: 우리는 아이어를 기억한다.) /// Na ur'mok Aiur. (Translation: We remember Aiur.)
zVO_ProtossTempest09=어떤 적도 두렵지 않다. /// We fear no enemy.
zVO_ProtossTempest10=승리는 우리 손안에 있다! /// Victory is in our grasp!
zVO_ProtossTempest11=황금 함대가 기다린다. /// The golden armada awaits.
zVO_ProtossTempest12=복수는 우리의 것이다! /// Vengeance is ours!
zVO_ProtossTempest13=우리의 임무는? /// Our charge?
zVO_ProtossTempest14=확인. /// Confirmed.
zVO_ProtossTempest15=승리를 향해 전진하라! /// Forward to victory!
zVO_ProtossTempest16=바람에 운명을 맡긴다. /// Throw fate to the winds.
zVO_ProtossTempest17=폭풍이 몰려온다. /// A storm is brewing.
zVO_ProtossTempest18=영광을 위하여! /// For glory!
zVO_ProtossTempest19=포 잘라! (뜻: 영광을 위하여!) /// Por zalah! (Translation: For glory!)
zVO_ProtossTempest20=에너지 매트릭스: 충전. /// Kinetic matrix: charged.
zVO_ProtossTempest21=우리의 분노를 느껴 봐라! /// Feel our fury!
zVO_ProtossTempest22=최후의 시간이 왔다! /// Your end has come!
zVO_ProtossTempest23=우리는 정의의 창이다! /// We are the spear of justice!
zVO_ProtossTempest24=승리는 확실하다. /// Victory is assured.
zVO_ProtossTempest25=아라달 주 마. (뜻: 승리는 확실하다.) /// Aradal zu mah. (Translation: Victory is assured.)
zVO_ProtossTempest26=상대의 허를 찌른다. /// Strike without warning.
zVO_ProtossTempest27=과부하 방출! /// Directing overload!
zVO_ProtossTempest28=영광스러운 전투에서 적을 만났다! /// We meet the enemy in glorious battle!
zVO_ProtossTempest29=선체가 위험하다! /// Hull integrity failing!
zVO_ProtossTempest30=적들을 찾아 우주 끝까지라도 가겠다. /// We will pursue our enemies across the stars.
zVO_ProtossTempest31=이 함선에는 소셜 기능이 포함돼 있지 않다. /// This vessel was not designed for social interaction.
zVO_ProtossTempest32=짜증이... 폭풍 친다. /// You are... irritating.
zVO_ProtossTempest33=우주모함... 요즘 뭐 함? /// Carrier? I hardly know her.
zVO_ProtossTempest34=같은 상대를 두 번 맞추진 않아... 한방에 쓰러지기만 하면. /// Never strike twice... unless it's still moving.
zVO_ProtossTempest35=폭풍 소리에 묻혀 그대의 소리가 안 들린다. /// I can't hear you over the sound of the storm.
zVO_ProtossTempest36=지구의 모든 인간들아, 너희들의 힘을 조금씩 나눠 다오. /// What exactly is a jiggawatt?
zVO_ProtossTempest37=나는 폭풍이다. 외쳐, 이이! /// Goodness gracious, great balls of lightning.
zVO_ProtossTempest38=위험한 건 전압이 아니라, 뒤따르는 엄청난 폭발이다. /// It's not the voltage that kills, it's that big explosion afterwards.
zVO_ProtossTempest39=비명을 지르고 싶은데, 입이 없다. /// I have no mouth, and I must scream.
zVO_ProtossTempest40=<호흡> /// <Explosion>
zVO_ProtossTempest41=지시를. /// Awaiting directive.
zVO_TerranHellion01=동화 작용 완료. /// Assimilation successful.
zVO_TerranHellion02=명령은? /// Your command?
zVO_TerranHellion03=군단을 위하여. /// For the Swarm.
zVO_TerranHellion04=따르겠습니다. /// I obey.
zVO_TerranHellion05=불지옥에서 내가 왔다! /// Hellbat coming through!
zVO_TerranHellion06=무슨 일이시죠? /// What's the story?
zVO_TerranHellion07=말씀하시죠. /// Talk to me.
zVO_TerranHellion08=잘 들립니다. /// I hear ya.
zVO_TerranHellion09=후끈한데요, 대장. /// Getting fired up here, boss.
zVO_TerranHellion10=불 좀 질러 볼까! /// Let's set something on fire!
zVO_TerranHellion11=자, 간다! /// Here we go!
zVO_TerranHellion12=그렇죠! /// Word.
zVO_TerranHellion13=예, 예! /// Hell yeah!
zVO_TerranHellion14=확실히 끝내지요. /// Done and done.
zVO_TerranHellion15=발바닥에 불나도록. /// Hot footin' out there.
zVO_TerranHellion16=기다렸습니다. /// Can't wait.
zVO_TerranHellion17=갑니다! /// In motion!
zVO_TerranHellion18=네이팜 맛보실 분! /// Taste napalm!
zVO_TerranHellion19=바싹 태워. /// Smoke 'em.
zVO_TerranHellion20=지옥을 보여 주지. /// Let's give 'em hell.
zVO_TerranHellion21=화염방사기 가동! /// Flame on!
zVO_TerranHellion22=타 버려, 다 타 버려! /// Burn baby, burn!
zVO_TerranHellion23=이걸 기다렸죠! /// So looking forward to this!
zVO_TerranHellion24=따끈따끈하게! /// Toasty!
zVO_TerranHellion25=여기 점점 더 달아오르는데요! /// Uh, it's heating up out here!
zVO_TerranHellion26=화력 지원 가능하시죠? /// Got any extra firepower?
zVO_TerranHellion27=솔직히 말해, 전 요리는 꽝입니다. 했다 하면 다 태워 버리죠. /// Top be honest, I don't cook so much as I burn things.
zVO_TerranHellion28=전 적을 구울 테니, 대장은 적을 써시죠. /// You'll be grillin' while I'm still chillin'.
zVO_TerranHellion29=내가 바로 지옥이다! /// Hell ain't other people... It's me!
zVO_TerranHellion30=그래, 난 화염차. 포기를 모르는 차지. /// (bleep) the tires, let's light some fires.
zVO_TerranHellion31=두 배로 밝게 타오르는 화염은... 어, 타는 시간이 절반이... 아니, 두 배.. 이일은 이, 이이는... 이이는... /// The flame that burns twice as bright... burns half... the twice... wait a minute.... two divided by... (trails off)
zVO_TerranHellion32=이것 좀 봐! 나 로봇 생겼다! /// Check it out! They gave me a robot!
zVO_TerranHellion33=<휘파람> 이거 돈 좀 들었겠는데. /// This thing had to set em back a pretty penny.
zVO_TerranHellion34=트랜스포... 뭐라고요? /// Transform and roll out!
zVO_TerranHellion35=전 그냥 세상이 불타는 게 보고 싶습니다. /// I just want to watch the world burn.
zVO_TerranHellion36=불 힘으로 대동단결! /// We ain't got no water! Just let the mother(bleep) burn!
zVO_TerranHellion37=화염차가 왜 걸어 다니냐고요? 그 꼬마 경찰차도 걸어 다니거든요? /// Flame retardant? Well, you're half right.
zVO_TerranHellion38=힘 빠지네. /// All outta juice.
zVO_TerranHellion39=하얗게 불태웠어. /// Burnt out
zVO_TerranHellion40=지시를. /// Awaiting directive.
zVO_TerranWarhound01=동화 작용 완료. /// Assimilation successful.
zVO_TerranWarhound02=명령은? /// Your command?
zVO_TerranWarhound03=군단을 위하여. /// For the Swarm.
zVO_TerranWarhound04=따르겠습니다. /// I obey.
zVO_TerranWarhound05=깡통 로봇 준비 완료. /// Tin can's ready to roll.
zVO_TerranWarhound06=투견 가동. /// Warhound online.
zVO_TerranWarhound07=통신 상태 이상 무. /// Comm recieving.
zVO_TerranWarhound08=뭘 도와드릴까요? /// What can I do for ya?
zVO_TerranWarhound09=듣고 있습니다. /// I'm listening.
zVO_TerranWarhound10=목소리가 그것밖에 안 나옵니까? /// Say it loud and proud, son.
zVO_TerranWarhound11=무슨 일입니까? /// What do ya want?
zVO_TerranWarhound12=부끄러우십니까? /// You shy?
zVO_TerranWarhound13=뭔 일 있으십니까? /// What's eating at ya?
zVO_TerranWarhound14=이동. /// Movin'.
zVO_TerranWarhound15=좋습니다. /// Sounds good.
zVO_TerranWarhound16=안 되는 게 어디 있습니까? /// Sure, why not.
zVO_TerranWarhound17=알아들었습니다. /// I gotcha.
zVO_TerranWarhound18=가고 말고요. /// Alright with me.
zVO_TerranWarhound19=걱정 붙들어 매십쇼. /// Not a problem.
zVO_TerranWarhound20=접수. /// Understood.
zVO_TerranWarhound21=홀쭉이 나가신다. /// Skinny on the way.
zVO_TerranWarhound22=다 갈겨 버려! /// Light em up!
zVO_TerranWarhound23=전투 태세 전환. /// Going hostile.
zVO_TerranWarhound24=레일건이 후끈 달아오르겠군. /// Railgun's toasty.
zVO_TerranWarhound25=내가 한 놈은 잡는다. /// Bout to be one less of you.
zVO_TerranWarhound26=적들을 좀 만들어 볼까나! /// Let's make some enemies!
zVO_TerranWarhound27=마음 놓고 쏘십시오. /// You've got my approval
zVO_TerranWarhound28=대화 좀 해 볼까? /// Speaking my language.
zVO_TerranWarhound29=올 것이 왔군! /// Bout dang time!
zVO_TerranWarhound30=여기 전우가 죽게 생겼습니다! /// Some good men are dying out here!
zVO_TerranWarhound31=지원이 필요합니다, 당장! /// We need backup, ASAP!
zVO_TerranWarhound32=말씀하십시오. /// Shoot.
zVO_TerranWarhound33=농담 아니라, 계속 이러시면, 나 이거 쏩니다. /// Seriously, if you don't stop that I will shoot you.
zVO_TerranWarhound34=<로봇 발로 무언가를 찍 밟는 소리> 이런, 내가 지금 뭘 아니 누굴 밟은 거야? /// <sound of robot foot crushing something squish> Oops. What, or who, did I just step on?
zVO_TerranWarhound35=전 한번 물면 절대 놓지 않습니다. /// This ol' dog still bites.
zVO_TerranWarhound36=조언 하나 해 드릴까요? 일단 쏘십시오. 더 이상의 설명은 생략합니다. /// Ya need some advice? Shoot first. No questions.
zVO_TerranWarhound37=조심하십시오. 저한테 물리면 약도 없습니다. /// Didn't anyone ever tell ya to let sleeping dogs lie?
zVO_TerranWarhound38=대장님, 저랑 잠시 얘기 좀 하시지 말입니다. /// Commander, you and me are about to have words.
zVO_TerranWarhound39=비싼 월급 받고 노닥거릴 시간 없습니다. /// Brass ain't paying me to babysit.
zVO_TerranWarhound40=그 따위 명령은 개나 주십시오!  아... 잘 받겠습니다. /// Why don't you take that chain of command and go hang yourself with it.
zVO_TerranWarhound41=(입으로 지지직 소리) 아, 이런! 소리가 잘 안 들립니다! /// (Fakes static with his mouth) Oh no! You're breaking up!
zVO_TerranWarhound42=내가 이렇게 될 줄 알았다. /// Bound to happen sometime.
zVO_TerranWarhound43=개팔자야. <소멸 호흡> /// Rats.
zVO_TerranWarhound44=지시를. /// Awaiting directive.
zVO_TerranWarhound45=이 로봇은 전투 준비가 끝났습니다. /// This mech's prepped for battle.

업적 목록

로봇공학 감독관 - 한 경기에서 로봇공학 시설 유닛 8기 소환
프로토스 함대 감독관 - 한 경기에서 우주관문 유닛 6기 소환
프로토스 육군 원수 - 한 경기에서 차원관문으로 유닛 30기 소환
어둠 속 습격 - 암흑 기사로 적 유닛 3기 처치
보호막 가동! - 파수기의 수호 방패로 20의 피해 흡수
보호막이 버텨주리니 - 불멸자의 강화 보호막으로 300의 피해 흡수
칼라의 빛 - 한 경기에서 고위 기사로 500의 피해 입히기
고정, 소각! - 한 경기에서 공허 포격기로 10초 동안 3단계 분광 광선 유지
순리에 따르라 - 한 경기에서 추적자로 적 유닛 20기 처치
뿅! 뿅! 레이저 광선! - 거신의 열 광선 한 번으로 유닛 3기 처치
정의의 칼날! - 한 경기에서 광전사로 유닛 5기 처치
맛 좀 봐라! - 한 경기에서 밴시로 적 유닛 3기 처치
테란 육군 원수 - 한 경기에서 병영 유닛 50기 훈련
공장 감독관 - 한 경기에서 군수공장 유닛 20기 생산
테란 함대 조정관 - 한 경기에서 우주공항 유닛 20기 생산
쥐도 새도 모르게... - 한 경기에서 유령의 EMP로 총 100의 에너지 소진시키기
화아아아끈한데! - 한 경기에서 화염차의 지옥 화염방사기 불길 한 번으로 유닛 2기 처치
강철 전차 나가신다! - 한 경기에서 공성 모드를 한 공성 전차로 유닛 30기 처치
시간낭비 말죠... - 불곰의 충격탄으로 느려진 유닛 30기 처치
흥분되는군 - 전투 자극제를 사용한 해병 또는 불곰으로 유닛 10기 처치
열정의 한 판! - 바이킹으로 적 유닛 3기 처치
맹독충이 너무 많아! - 맹독충으로 적 유닛 30기 처치
부화장 군주 - 한 경기에서 저글링, 맹독충, 바퀴 조합으로 70기의 유닛 부화
번식지 군주 - 한 경기에서 히드라리스크, 뮤탈리스크, 감염충, 군단 숙주 조합으로 20기의 유닛 부화
군락 군주 - 한 경기에서 울트라리스크, 무리 군주 조합으로 6기의 유닛 부화
그대로 멈춰라 - 한 경기에서 진균 번식으로 이동 불가 상태가 된 유닛 5기 처치
가시뼈에 걸렸다! - 히드라리스크로 적 유닛 10기 처치
집안 관리 - 한 경기에서 마나가 50 이하인 여왕으로 애벌레 또는 점막 종양 10회 생성
안마당에 아아아악! - 한 경기에서 뮤탈리스크로 적 일꾼 10기 처치
죽여도 죽지 않는다 - 바퀴로 적 유닛 40기 처치
복수는 저글링의 것 - 한 경기에서 저글링으로 적 유닛 3기 처치

단축키

AnionPulseCrystals=R /// R
AntiAirTurret=E /// E
APC=A /// A
Apocalypse=E /// E
AreaDenialTankDeploy=E /// E
AreaDenialTankPackUp=D /// D
AreaDenialWard=R /// R
BanelingBurrowMove=B /// B
BattlecruiserAntiAir=B /// B
BattlecruiserInterceptor=N /// N
BlackHoleMonster=B /// B
BlackHoleOff=V /// V
BlackHoleOn=B /// B
Bombardment=B /// B
BotMode=D /// D
BuildGundam=G /// G
BuildingShield=G /// G
BuildingStasis=D /// D
BuildRadiationCrawler=D /// D
Burninate=B /// B
BurrowChargeMP=C /// C
BurrowLurkerMP=R /// R
BurrowProtector=B /// B
ChargeUp=C /// C
CloakUnit=C /// C
Clone=C /// C
ConstructEarthPavement=W /// W
ConstructEarthRamp=E /// E
CycloneMissiles=C /// C
Decommission=C /// C
DefensiveMatrixOdin=D /// D
Digester=D /// D
DigesterCreepSpray=C /// C
DisableBuildingAttack=G /// G
DisableShredderField=D /// D
DodgeDrone=O /// O
Doom=D /// D
EarthBurms=Q /// Q
EarthMover=M /// M
EMPBomb=E /// E
EnableBuildingAttack=F /// F
EnergyTransfer=G /// G
Engage=E /// E
EvolveBurrowCharge=B /// B
EyeStalk=T /// T
FaceEmbrace=D /// D
FireBot=E /// E
FireBotAttack=F /// F
FireBotExplode=X /// X
FlyerShield=F /// F
HellionTank=E /// E
HireMercPilot=Q /// Q
InvulnerabilityShield=E /// E
KeepAway=K /// K
LaserSight=W /// W
LaserTargeting=T /// T
LoadDigester=E /// E
LurkerDenMP=L /// L
LurkerMP=L /// L
MaximumThrust=X /// X
MedivacSpeedBoost=B /// B
MercArmor=C /// C
MercCalldownCenter=C /// C
MercPilot=C /// C
MissileLauncher=I /// I
MissileLauncherStrike=T /// T
MissileLauncherTower=M /// M
MissileTank=T /// T
MissileTankAttack=T /// T
MorphToBombMode=E /// E
MorphToBotMode=D /// D
MorphToHellion=E /// E
MorphToHellionTank=D /// D
MorphToMothership=U /// U
MorphToSwarmHostBurrowedMP=R /// R
MorphToSwarmHostMP=R /// R
MothershipCore=M /// M
MothershipCoreEnergize=N /// N
MothershipCoreTeleport=T /// T
MothershipCoreWeapon=E /// E
MothershipStasis=T /// T
MPOdin=D /// D
MuscularAugments=C /// C
NexusInvulnerability=V /// V
NexusPhaseShift=T /// T
NullField=F /// F
NydusCanalAttacker=E /// E
NydusCanalCreeper=C /// C
ObeliskMP=O /// O
ObeliskRecharge=R /// R
OdinMatrix=D /// D
Oracle=E /// E
OracleCloakField=E /// E
OracleEnergyUpgrade=G /// G
OracleHallucination=O /// O
OracleNormalMode=T /// T
OracleRevelation=E /// E
OracleRevelationMode=E /// E
Overwatch=T /// T
PhoenixRangeUpgrade=R /// R
Pillager=G /// G
ProtossHeroShip=H /// H
PurchaseAreaDenialWard=W /// W
PurchaseEMPBomb=W /// W
PurchaseSensorPod=E /// E
PurifierMultiplayer=Q /// Q
PurifierScoutStrike=C /// C
PurifyArea=T /// T
PylonPower=T /// T
RadiationCrawler=Q /// Q
ReleaseSwarm=W /// W
Rescue=R /// R
ResearchCombatDrugs=D /// D
ResearchLocustLifetimeIncrease=L /// L
ResourceRaider=R /// R
ResourceStun=R /// R
RestoreShields=E /// E
Sacrifice=N /// N
ScourgeSpore=E /// E
Scryer=C /// C
SensorDish=R /// R
SensorPod=D /// D
SetRallyPointSwarmHost=Y /// Y
Shield=E /// E
ShieldHeal=H /// H
Shredder=E /// E
SingleRecall=R /// R
SmokeScreen=E /// E
SnipeDoT=R /// R
SnipeDoT_NRS=I /// I
SnipeDoT_USD=R /// R
SnipeDoT_USDL=I /// I
SpawnChangeling=C /// C
SpawnChangeling_NRS=N /// N
SpawnChangeling_USD=X /// X
SpawnChangeling_USDL=N /// N
SpawnHarpy=R /// R
SpectreMP=S /// S
SpectreShield=E /// E
STBomber=S /// S
StunRound=T /// T
SummonNydusCanalAttacker=B /// B
SummonNydusCanalCreeper=M /// M
SwarmHost=W /// W
SwarmHostBurrowDown=R /// R
SwarmHostBurrowUp=R /// R
SwarmHostMP=A /// A
Tempest=T /// T
TempestRangeUpgrade=T /// T
TentacleMonster=C /// C
TerranAntiAirVehicle=T /// T
TerranAntiAirVehicleScan=C /// C
TornadoMissile=E /// E
UltraliskBurrowCharge=C /// C
UnknownButton=B /// B
VehicleMode=E /// E
Viper=E /// E
ViperConsume=C /// C
WarHound=R /// R
WarpInObelisk=E /// E
WarpShip=W /// W
WarpShipRecall=R /// R
Web=W /// W
WidowMine=D /// D
WidowMineAttack=A /// A
WidowMineBurrow=E /// E
WidowMineUnburrow=D /// D
ZergArtillery=B /// B
ZergArtilleryLayEgg=E /// E
ZergBurrowMove=W /// W

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
알겠나 (2012-09-05 01:34:43 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
초월번역 쩌넼ㅋㅋㅋㅋ
수알로신 (2012-09-05 02:03:20 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
우주모함... 요즘 뭐 함?
Jhyun (2012-09-05 03:15:22 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
새 배경음악은 없었나요 ?
PoorHydra (2012-09-05 07:25:43 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
일단 대충 보이는 것만 해도
300 패러디 (카르네이아 축제)
백투더퓨처(What exactly is jiggawat?->한국어론 지구인들아 너희 힘을 나눠줘)
트랜스포머(transform and roll out)
다크나이트(I just want to watch the world burn)

등등 패러디 참 깨알같네 ㅋㅋㅋ
Valkyrie_PF (2012-09-05 09:18:46 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
패러디 많앙

난 이런게 좋더라
아이콘 SoCoolGuy (2012-09-05 10:55:00 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
새로운 배경음악을 듣고 싶은데ㅋ
아이콘 IdrAge (2012-09-05 11:59:49 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
단축키에 STBomber는 뭐죠??
최지성선수 게임내시스템 진출인가요ㅋㅋㅋ
아이콘 내가바로너 (2012-09-06 00:49:46 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
역시 블쟈ㅋㅋ
근데 알아내고 번역한 사람도 대단..
아이콘 땡콩 (2012-09-07 23:56:14 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
오오오 새로운 업적 생겻네
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.