작성자 | 포더윈터 | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2016-10-04 01:33:26 KST | 조회 | 649 |
제목 |
공학 모델링 보면 부모자식관계가 자주 나오는데
|
영문으로는 parents - children 이런말임
근데 난 조금 그런게 앞으로는 아이의 보호자가 꼭 여성과 남성의 가족이라는 보장은 없잖음
남남 가족일수도 있고 여여 가족일수도 있음
입양도 있긴한데 쥐 실험에선 체세포로 동성임신 성공했으니 앞으로는 사람도 될지도 모름
어쩄든 그런 미래가 눈앞에서 어른어른하는데 parents를 부모...로 번역하는게 옳은가 그런 생각이 좀 듬
그리고 솔찍히 지금도 문제인게 "부모님"이라고 표현하기엔 편부 편모가정도 있고 할머니가 키우는 가정도 있잖음
이제는 "부모"라는 단어자체를 좀 바꿔야하지 않나 싶음,,,
영어는 parents가 어원이 어쩐지는 잘 몰겟지만 부모 보다는 좀더 중성적이고 광범위하잖음
언젠가는 음... 부모님에게 보내는 편지 같은 행사가 보호자님에게 보내는 편지 이런 행사명으로 바뀌어야하지 않을까
걍 잠안와서 개소리해봄니다 총총
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.