playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 256 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 아이콘 나하안
작성일 2012-02-24 22:45:10 KST 조회 871
제목
하이어라키 번역명

하이어라키 (Hierarchy)를 번역하면 "대주교.대교회" 소설에서는 "신관들" 나오는데 아무래도 하이어라키가

대의회를 계승하는 기구이니 제 생각엔 "신의회"로 번역될거 같은데 암튼 공식번역이 뭘로 나올까요?

 

2. 공허의 구도자 유닛을 보면 "사이트러스 산화물" 이라는게 있는데 이게 뭔가요?

누르면 속도가 빨라지던데....또 공허의 구슬은.... 

 

---------

제가 팬아트 그리는 기술을 배워가지고 어느정도 실력도 쌓이고해서 젤나가를 한번 그릴려고 하는데 추천 이미지좀 받으며 공홈 팬아트 게시판에 올릴거라 시간이 오래걸리더라도 확실하게 그릴겁니다...

 

너무 어려우면 중간에 어두운 목소리로 바꿀 수도 있지만요. (...)

 

제가 생각하는 이미지는 온 몸의 백색 피부 (약간의 하얀 빛). 고위기사 머리 장식+ 하반 롱코트와 갑옷입니다.

 

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
[Yogg-Saron] (2012-02-24 22:48:42 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
합쳐서 신관의회
아이콘 나하안 (2012-02-24 22:50:50 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
ㄴ 올 ㅋ
아이콘 Silverbronze (2012-02-24 23:15:00 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
신의회에서 '신'은 新인가요? 신관의 '신'은 神일텐데 말이죠 음...
아이콘 나하안 (2012-02-24 23:22:31 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
ㄴ (新)의회. 대의회를 계승하면서 새롭게 생긴 기구이라고나 할까요.
아이콘 네프 (2012-02-25 00:30:47 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
웬지 대의회라는 명칭을 그냥 쓸 것 같기도 하고..
아이콘 DieKatze (2012-02-25 05:14:03 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
conclave를 대의회로 번역하면서부터 이미 제 이해력의 범위를 넘어섰달까, 예상을 넘어선달까.... 단어에 포함되어 있는 종교적 특색같은게 다 없어졌다는 느낌이였거든요. 다른거 번역은 멋있게 잘 해놓고서 왜 죽을 써놨는지 이해할 수 없었습니다.
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.