작성자 |
|
||
---|---|---|---|
작성일 | 2011-07-29 16:49:41 KST | 조회 | 760 |
제목 |
스톰레이지가 번역이 좀 어색한 부분이 있다 한들
|
얼음과 불의 노래만 하겠습니까.
간단한 발번역 맛보기
two-handed great sword
손잡이가 두 개인 그레이트 소드
자이메가 탑에서 꼬마 미는 장면
"The things I do for love," he said with loathing
"난 이런일 하는게 너무 재미있어" (오역하나로 캐릭터가 순식간에 사랑을 위해 더러운 짓을 하는 인물에서 사이코패스로 바뀐 레전드급 병신 오역)
Will rose. Ser Waymar Royce stood over him.
His fine clothes were a tatter, his face a ruin. A shard from his sword transfixed the blind white pupil of his left eye.
The right eye was open. The pupil burned blue. It saw.
그는 마음이 조급해져 급히 자리에서 일어났다. 하지만 로이스가 자신을 지켜보고 있는 것만 같아 왠지 발길이 떨어지지 않았다. 엎어져 있는 그를 똑바로 뉘어 보았다. 그 멋진 옷은 누더기가 됐고 얼굴은 처참하게 망가져 있었으며 왼쪽 눈에는 검의 파편이 박혀 있었다.
오른쪽 눈은 부릅뜬 채였다. 그런데 그 순간, 로이스의 눈동자가 파랗게 타올랐다. 로이스의 눈동자에 섬뜩할 정도로 푸른 눈이 비쳤던 것이다. 윌은 사라진 줄 알았던 적이 등뒤에 다시 와 있음을 직감했다.
이건 뭐 거의 창작 수준 (출처, 부연설명 : http://natrium.egloos.com/5133161 참조)
power lich
힘쎈 이끼 (뭐 임마?)
sworn brothers
스온 브라더스 (????????? 오역 하나로 이상한 집단하나를 창조하는 괴랄함)
bastard sword
사생아 소드 (이건 뭐..)
더더욱 충격과 공포는 저런 수준의 번역이 얼불노 1권 번역인데 4권은 더더더 개판이 된다는 얘기를 들은거
(대화체가 여자 캐릭터한테 뭐 물어보는 질문들이 죄다 "~니?"의 말투로 되어있다나 -0-;;;;;;;;;;;;;;;)
Thrall : Twilights of Aspects 주문했는데 얼른 도착했으면 좋겠다
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.